Preview

Tiltanym

Расширенный поиск
№ 1 (2023)
Скачать выпуск PDF (Kazakh)
3-10 418
Аннотация

В статье рассматривается взаимосвязь языка и культуры, моделирование географического ландшафта через одиним из культурных кодов в когнитивной лингвистике – антропоморфным кодом. Когда мы говорим о географическом ландшафте, мы не можем не затрагивать топонимы. В топонимах отражается мировоззрение народа. Антропоморфный код культуры передается через антропоморфные метафоры, легенды, мифы, фразеологизмы. В данной работе рассматриваем легенды и мифы. В мифах и легендах об окружающей среде и природе запечатлены мировосприятие, свойственное каждому народу. Один из способов формирования познания – это познать себя, то есть познавая себя, человек познает других, познавая внутренний мир, человек познает внешний мир. Человек проецирует свое познание о себе во внешний мир и, таким образом, отражает свое мировоззрение о внешнем мире. Сформированное мировоззрение выражается через язык. В легендах и мифах описываются мировоззрение народа. Анализируются типы мифов, репрезентированные  антропоморфными кодами, и обсуждается их роль в формировании географического ландшафта.

11-26 376
Аннотация

Создание лингвистического корпуса, способного автоматически устанавливать словообразовательные пометы в текстах на казахском языке, требует проведения словообразовательного анализа в лингвистической системе в четкой формальной системе. Это связано с тем, что компьютер различает языковые единицы в зависимости от заложенных в память формальных меток. Поэтому в нашей исследовательской работе мы рассмотрели вопросы словообразования и описали способы передачи словообразовательных аффиксов в Национальном корпусе казахского языка. Наша исследовательская работа направлена на создание лингвистической основы для включения словообразовательных маркеров в корпус казахского языка. Научно-практическая значимость работы заключается в том, что лингвистическая разметка будет внедрена и реализована при создании Национального корпуса казахского языка. Краткое описание методологии исследования: в нашей исследовательской работе мы использовали описательный метод при рассмотрении проблем словообразования, словообразовательных маркеров, метод анализа и систематизации при определении функций аффиксов, выполняющих частично словообразовательные функции. Основные результаты и анализ, итоги исследовательской работы: для создания языковых корпусов, способных автоматически проставлять словообразовательные пометы в текстах на казахском языке, нами были предприняты шаги по переводу словообразовательного анализа в четкую формальную систему, выявлены словообразовательные функции функциональных аффиксов (-лық/-лік, -дай/-дей, -ша/-ше, -сыз/сіз, - лы/-лі, -ғы/-гі), которые не полностью отвечают требованиям словообразования. Ценность исследования: результаты, полученные при подготовке разработки словообразовательных маркеров в казахском языке, способствуют дополнению и развитию теоретических проблем в области словообразования, морфологии и корпусной лингвистики казахского языка. Практическая значимость результатов исследовательской работы: они могут быть использованы в лекциях и семинарах, проводимых в высших учебных заведениях по следующим дисциплинам: «Современный казахский язык», «Словообразование», «Корпусная лингвистика», «Компьютерная лингвистика». 

27-33 353
Аннотация

В данной статье изучение языка и культуры представлено посредством понятия концепта через когнитивный и лингвокультурологический подходы. Основным предметом лингвистического исследования являются имена числительные, которые стали важным элементом в отображении культурного кода через язык, его ценностей, верований, истории и традиций. Древняя культура и ценности, которые можно найти в именах числительных, сохраняются в широко распространенных верованиях и суевериях, в фразах табу, в духовнокультурной лексике, в понятиях языковой системы. Имена числительные включают в себя метрическую лексику, количественную лексику и нумерацию. Более того, числа можно рассматривать как носителей культурной информации. Узнав культурное значение чисел, можно познакомиться с традициями и древними обычаями народа и его верованиями. Таким образом, мы можем найти важную информацию о традициях народа, его жизни, истории и культуре. Мы видим, что имена числительные содержат культурный код, который рассказывает нам о том, как жили наши предки, об их культуре и традициях, которые передаются на протяжений многих поколений. В заключение можно отметить, что лингвокультурологическое изучение имен числительных в казахском языке, содержащих национальные коды, помогает молодому поколению относиться уважительно к старшему поколению, гордиться своей историей, народом, традициями и культурой.

34-43 421
Аннотация

В представленной статье описаны исторические явления системы вокализма кыпчакской группы родственных языков на базе основных этапов развития тюркских языков. При сравнении вокализма кыпчакской группы тюркских языков выявляются общие и отличительные особенности фонологических систем.  

Целью научного исследования является проведение фонетико-фонологического анализа гласных звуков (система вокализма) на основе кыпчакской группы тюркских языков. 

Фонологические явления, влияющие на развитие и формирование фонетических систем, рассматриваются в диахроническом аспекте. При анализе звуковой системы тюркских языков сравнительно-историческим методом казахский язык сравнивается с татарским, каракалпакским, ногайским, башкирским, карачаевобалкарским языками, относящихся к кыпчакской типологической группе. Надеемся, что в дальнейшем, учитывая историческое развитие и типологические особенности каждой группы языков вкупе с их универсальными свойствами, можно будет реконструировать фонологическую модель пратюркского языка. В предлагаемой статье звуковые изменения кыпчакской группы языков рассматриваются под новым углом зрения, что будет способствовать дальнейшему развитию лингвистической науки, выявлению общих закономерностей для других уровней языков, объяснению происходящих в языке изменений, прогнозированию путей его развития. Изучение исторической фонологии казахского языка в сравнительно-историческом аспекте с другими родственными тюркскими, в частности близкими нам кыпчакскими языками, свидетельствует о теоретической значимости работы. Работа также имеет большое практическое значение: историческая фонология открывает путь к решению неисследованных проблем исторической грамматики, исторической лексикологии и этимологии.   

44-55 309
Аннотация

В статье представлен анализ с целью создания полного тезауруса наименований положительных черт характера в казахском языке, разделения на лексико-семантические группы, выявления концептов, относящихся к характеру для определения лингвокультурологических основ наименований черт характера. В ходе исследования были собраны наименования положительных черт характера казахской нации на основе опубликованных работ, включающих в себя мнения и взгляды специалистов-психологов, педагогов, филологов, мыслителей, философов. На базе этого была создана система лингвоконцептов. В настоящее время собраны слова и словосочетания, пословицы, фразеологизмы, раскрывающие концепцию из 15-томного "Словаря казахского литературного языка", опубликованного в 2006-2013 гг. и других источников. Мы проанализировали собранную лексику в лингвокультурологическом контексте. Таким образом, мы рассмотрели наименования положительных черт характера казахского народа по отношению к другим и к себе в рамках лингвокультурологических концептов. В связи с объемом статьи нами были рассмотрены лишь языковые репрезентанты концептов как сдержанность, человечность, отзывчивость, скромность, кротость, милосердие, братство, искренность, великодушие, щедрость, доброта, порядочность, учтивость, гуманность, интеллигентность, рассудительность и храбрость.

В результате анализа установлено, что казахский народ больше ценит положительные черты характера:

искренность, сдержанность, рассудительность по отношению к другим, а не к себе, что на первом месте стоит соблюдение этических норм, которые имеют место в системе ценностей, идентичны системам концептов по отношению к человеческому характеру, положительные черты характера казахской нации совпадают с духовными ценностями в исламе.

56-66 405
Аннотация

В статье обосновывается необходимость включения в национальный корпус казахского языка наименований материальной культуры в системе этнокультурных единиц казахского языка посредством их описания, а также необходимость их разметки в корпусе. 

Этнокультурные единицы являются языковыми символами с большой кумулятивной функцией, отражающими национальную идентичность казахского языка, сохраняющими язык, традиции, мировоззрение, духовный мир нации. Известно, что сегодняшнее молодое поколение приобретает навыки чтения, обучения не из книг, а с помощью информационных устройств. В связи с этим очень важно через язык наполнить сегодняшнее поколение нашими национальными ценностями и донести национальную базу знаний до будущих поколений. Национальная характерная система материальной культуры, являющаяся важнейшим показателем жизни народа, продолжается в сознании носителя языка и ценна своей жизнеспособностью и сегодня. Она также развивается в сочетании с культурой других народов. Но мировоззрение, национальная идентичность любой нации, национальная культура, которую она создавала на протяжении веков, передавалась из поколения в поколение, отражаются в ее языке. Поэтому опора национальной культуры есть и в языке.

В настоящее время ведется интенсивное изучение языка в антропоцентричном направлении. В связи с этим углубление и расширение процесса в данном направлении определяется актуальностью сборки национальных корпусов. Национальный корпус казахского языка представляет собой современный инновационный информационный инструмент, сохраняющий такие национально-культурные единицы в широком русле и представляющий их следующему поколению.

В нашей статье описаны способы внедрения этнокультурных единиц в Национальный корпус казахского языка: кодирование, моделирование, использование алгоритмико-программных подходов при внедрении этнокультурных единиц в Национальный корпус: прежде всего, сбор этнокультурных единиц, которые являются основой для создания базы корпуса, определение их культурно-семантических групп и составление списка слов, относящихся к этой группе. Передача данных профессионалам-программистам происходит только после проставления разметки-кода. Специалисты-программисты работают над разработкой программного обеспечения для построения этнокультурных единиц на определенном алгоритме и создания в дальнейшем доступа к открытому использованию в корпусе.

Научно-исследовательская работа посвящена рассмотрению вопросов включения в корпус казахского языка разметок, определенных на базе Национального корпуса казахского языка (морфологические, словообразовательные, семантические, лексические, фонетико-фонологические разметки) в качестве культурносемантических разметок.

67-72 497
Аннотация

Люди все чаще используют Интернет как средство коммуникации номер один в современном мире. Им пользуется каждый второй человек и именно там молодое поколение проводит большую часть своего времени. Интернет и другие глобальные компьютерные сети, а также возможность общения в различных чатах, форумах и блогах способствовали быстрому развитию информационных технологий и заложили основу для появления Интернет-языка, который в настоящее время используется за пределами всемирной сети и является важной частью разговорной культуры молодого поколения. Интернет как особая коммуникативная среда выработал особые способы общения, языковые средства и стереотипы поведения. В результате невозможно не увидеть, как Интернет влияет на речь тех, кто им пользуется: орфографические ошибки, многочисленные опечатки, игнорирование пунктуационных норм. Данная статья посвящена выявлению особенностей речевой культуры современной молодежи и влиянию интернет-языка на ее формирование. Целью статьи мы ставим нахождение особенностей формирования речевой культуры современной молодежи и определить роль Интернетязыка в этом процессе. В соответствии с поставленной нами целью определили следующие задачи: Выявить происхождение и особенности Интернет-языка как средства общения молодого поколения; Определить причины использования Интернет-языка современной молодежью вне сети Интернет; Рассмотреть часто употребляемые молодежью сленговые выражения, зародивщиеся в сети; Выявить особенности влияния Интернет-языка на грамотность современной молодежи и их речевую культуру в целом. 

73-79 333
Аннотация

В последнее время в науке стремительно растет интерес к сакральным понятиям. Первые определения данного понятия появились в 80-х годах ХХ века, но вокруг них много полемики. В восемнадцатом веке термин «сакральность» был  по-разному описан в работах английского философа Д. Юма, немецких мыслителей Ф. Шлейермахера, М. Шелера, Э. Кассирера, М. Хайдеггера и представителей французской школы социологии М. Мосса, Л. Леви-Брюля Ж. Батая, М. Лейриса.

С позиций сегодняшнего дня значение данного понятия будет полностью  раскрыты, если рассматривать его на стыке таких смежных наук, как религиоведение, философия, культурология, искусствоведение, археология, этнология, фольклористика, филология.

В настоящей статье уточняется рассматриваемое понятие, отражаются как общеизвестные, так и незнакомые аспекты сакрального понятия, разработана его типология с точки зрения эстетической категории, проведен сравнительный анализ его определений в различных языках. Также предлагается использовать в казахском языке латинское слово «sacer» (сакральное), как и многие международные термины, которые не подлежат переводу.

В статье посредством всестороннего изучения, дифференциации, систематизации понятия сакральности определена актуальность данной темы и сделаны выводы.  

80-89 334
Аннотация

В статье собраны и этимологически проанализированы ономастические единицы группы таласских памятников, относящихся к древнетюркским памятникам. Хотя древнетюркские памятники несколько изучены с точки зрения жанров, письменности и алфавитной специфики, с точки зрения литературных критериев, ономастическое пространство в древних текстах не рассматривается полностью. Актуальность темы обусловлена тем, что имена собственные в таласских памятниках, в том числе и менее объемные.

Цель статьи - выявить ономастическое пространство в ранее не рассматриваемых отдельно таласских памятниках и провести этимологический анализ каждой ономастической единицы. В соответствии с поставленной целью предусматривается выполнение следующих задач: приведение сведений об обнаружении и обследовании таласских памятников; собрать все имена собственные памятников Таласа и разделить на ономастические виды; провести этимологический анализ каждой из найденных ономастических единиц, сгруппировав их по типу; выявить общие черты имен собственных в таласских памятниках с енисейскими, Орхонскими ономастическими единицами.

Автор сравнивает высказанные ранее мнения о значении исторических имен, высказывания, а затем предлагает свои выводы. В исследовании использовались ретроспективный анализ, характеристика, группировка и сравнительно-исторические методы, характерные для лингвистики. Из-за своей сложности раскрытия этимологии исторических, древних имен автор отмечает, что предложенные им высказывания имеют преобладающий прогностический характер. Тем не менее, нетрудно догадаться, что этимологический анализ был выполнен несколько успешно. Во вводной части статьи приводятся краткие сведения, информирующие об обнаружении и изучении памятников Таласа, особенностях и сроках написания. К ученым, читавшим и переводившим памятники Таласа, относятся В.В. Радлов, П.М. Мелиоранский, Г. Гейкель, С.Е. Малов, Ю. Немет, Х. Н. Оркун, А.С. Аманжолов и др. Ученые-тюркологи в основном занимались такими делами, как правильное чтение, транскрипция, перевод на современные тюркские языки, определение жанра, сравнение исторических данных. А ономастические единицы на памятниках Таласа отдельно не изучены. Некоторые исследователи просто комментируют имена собственные с ясным, открытым значением. Например, профессор А.С. Аманжолов добавляет свою этимологию к антропониму Удун («Скверный») в памятнике Айыртам-Ой. Выделил антропоним из текста и не сделал отдельного анализа. Перевод имен собственных, встречающихся в текстах Таласа, получен по переводам профессоров И.А. Батманова и А.С. Аманжолова. Этимологически были проанализированы имена собственные, найденные примерно в 20 памятниках, найденных в долине реки Талас. В частности, были опечатаны формы имен собственных антропонимов, этнонимов и топонимов. Поскольку большинство древнетюркских памятников написаны в эпитафическом жанре, естественно, что среди этих текстов преобладает удельный вес антропонима, поэтому выявлено 17 атропонимов и проведен их языковой анализ. Кроме него встречались два этнонима, один топоним. Не все древние памятники имеют собственное имя, однако даже эта небольшая группа может предоставить несколько обширную лингвистическую и историческую информацию. В заключительной части статьи определено своеобразие ономастического пространства в таласских памятниках, их связь с именами собственными в Енисейском и Орхонском текстах, сделаны ценные выводы по истории древнетюркской письменности, в частности, что, поскольку существуют тексты, написанные в эпитафическом жанре, антропонимы преобладают, прецедентные имена, в основном, смешиваются с псевдонимами и именами должностей; определена причина присвоения прозвища; проанализировано имя женщины, найденное в памятниках Таласа; Доказано, что таласско-енисейско-орхонские письменные памятники написаны единым языком. Эти выводы являются новизной исследования. 

90-108 377
Аннотация

Любой речевой акт основывается на коммуникативной цели говорящего и направлен на выражение коммуникативной стратегии и тактики, прагматики, эмоционально-экспрессивной точки зрения адресата. При этом в статье поставлена цель определить прагматику вопросительного речевого акта и коммуникативные стратегии, передаваемые вопросительными предложениями.

В ходе исследования были выявлены следующие коммуникативные стратегии вопросительного речевого акта на казахском языке: запрос (обмен) информации, уточнение информации, приветствие, поиск, знание мнения другого человека, знание чужого намерения одобрения/неодобрения, демонстрация своих многочисленных знаний, стремление к пониманию, привлечение внимания (интереса), определение победителя, просьба, консультация (совет), предложение, запрос разрешения, проверка, расследование, контратака,  оправдываться, предупреждение, отказ, обвинение (укор), приказывание, запрещать, запугивание и смешанная стратегия.   

Коммуникативные стратегии, используемые в вопросительном речевом акте на казахском языке, не ограничиваются перечисленными выше. Поскольку вся человеческая языковая коммуникация состоит из информативных, вопросительных, повелительных предложений, вопросительные предложения составляют четверть этих речевых актов. Конечно, информативные предложения имеют большой вес. Тем не менее, вопросительные предложения также имеют большую функцию установления общечеловеческого языкового общения.

Результаты исследования имеют большое научно-практическое значение в области прагматики, теории речевого акта и др., которые являются новыми областями в казахском языкознании.

109-124 305
Аннотация

В статье исследуется формульная природа эпического повтора в устной традиции казахских жырау XV–XVIII веков. Он проявляет себя в двух его основных функциях – в выразительной и изобразительной. Основная цель статьи – раскрыть эстетическую и функциональную природу эпического повтора, выявить его особенности как технического приема и проследить его начальные истоки – ритмизованные заклинания, суггестивные магические реалии, его первичные трансформации. В ходе исследования нами использованы историко-генетический, структурно-семантический, герменевтический методы и – метод устной теории ПэрриЛорда (Oral Tradition). Теоретическая ценность использованных методов заключается в том, что они позволили выявить генетическую природу эпического повтора, особенности его функционирования в традиционном поэтическом искусстве. Формульно-стилевые закономерности разного вида звукового повтора – анафоры, глагольной рифмы, монорима, редифа и т. д., – впервые изучены на материале устной индивидуально-авторской поэзии жырау XV–XVIII веков. Практическая ценность статьи и ее обоснование заключаются в написании монографии «Поэтическое слово в мифе, обряде и ритуале» и подготовке «Поэтического Словаря частотности формульных единиц» в рамках научного Проекта «Исследование художественно-определительной системы, «формульной стилистики» и грамматики поэзии жырау XV–XVIII вв. Частотный словарь» (по Программе грантового финансирования научных и научно-технических проектов на 2021–2023 годы МНВО РК, ИРН AP09261377).

125-132 324
Аннотация

Обращение к религиозной картине мира обусловлено тем, что религия, являясь традиционной формой мировоззрения, приобретает сегодня в мировом пространстве новое духовное начало. Религиозная картина мира исходит из различия бытия самого по себе и существования, т.е. мира, обладающего бытием в силу его сотворенности. Религиозная картина мира дуалистична, поскольку она противопоставляет абсолютное, сверхъестественное бытие, торжественное с Богом, всему многообразию естественных вещей, наделенных бытием. Признавая существующую роль религиозного сознания в жизни человечества, а также анализируя религиозную лексику можно определить национальные ценности и сознание народа. В основе религиозного сознания лежит религиозная картина мира, служащая критерием сущности языка и религии. В связи с этим, теолингвистика требует анализа сакральной религиозной лексики и религиозных текстов. Образ жизни, обычаи, верования, быт, мировоззрение казахского народа формировались на основе тенгризма и ислама. Учитывая устойчивость нашей традиционной религии, актуальной в настоящее время в общественной среде, в преемственности с языком, «религиозный образ мироздания» требует специального изучения в лингвофилософском аспекте.

133-140 453
Аннотация

Цель данной статьи – ознакомить читателя с ролью инфографики в современной методологии образования и преподавания английского языка на основе обзора научных статей на данную тематику. Инфографика – это графический способ подачи информации, позволяющий передавать данные в сжатой форме, при этом несущий в себе богатый визуальный материал в виде иллюстраций, графиков, диаграмм и схем. Кроме того, применение инфографики в обучении повышает творческий потенциал учителя, диверсифицируя возможности проведения уроков. Метод инфографики значительно улучшает качество и эффективность проведения урока, в частности уроков английского языка, что и было изложено авторами обозреваемых исследований. Был проведен аналитический обзор предметного поля на основе 10 статей, периода с 2014 по 2022 гг. Документы были проанализированы, элементы исследований были распределены по таким классификациям, как уровень образования, уровень знаний учащихся, количество учащихся, форма обучения, навыки, для развития которых применялась инфографика и результаты исследований. Тематические исследования проводились авторами как в онлайн-классах, так и в классах со смешанной формой обучения, в разных образовательных учреждениях. В документе прилагаются также отзывы студентов, а также предложения по развитию использования инфографики в будущем. Статья будет полезна всем, кто интересуется современными методами преподавания английского языка и внедрением инфографики в образование.  

141-154 246
Аннотация

Создание и утверждение системы письма на национальной основе – важнейшая предпосылка, которая служит опорой для сохранения национального характера и уникальности языка. Система письма, сформированная первым реформатором казахской письменности А. Байтурсыновым, также высоко ценится с этой точки зрения. Поскольку вопрос правописания всегда является актуальным, для казахского языкознания крайне необходимо определить основные положения правил правописания, которые легли в основу реформы правописания ученого. В статье анализируется правила правописания – интеграция принципов письма и грамматических закономерностей, которые в первый раз были полностью отражены в труде «Тіл-қҧрал». Цель исследования – выявить взаимосвязь правил правописания и грамматических проблем, сформулированных А. Байтурсыновым.

Практическая значимость исследования проявляется в анализе важности обоснования грамматической позиции в построении правил правописания. В статье проведены сравнения в диахроническом и синхронном аспектах, рассмотрены характер развития орфографии казахского языка в текстах XVIII, XIX веков и отражение грамматических единиц в письме. В частности, на основе методов сравнения, описания, систематизации были продемонстрированы исторические данные, в том числе причина нарушения грамматических закономерностей в материалах древне-казахского письменного языка и его влияние на письменность. В результате в труде связь морфологических правил с правописанием были классифицированы на три различных групп: «Форма слова и правописание», «Состав слова и правописание», «Пунктуация и правописание». 

155-168 308
Аннотация

В соответствии с рассматриваемой в современном языкознании антропоязыковой парадигмой коммуникативная функция языка выходит на первый план, тенденция использования языкового единицы переплетается с личностью носителя языка, приводит к изучению категорий образа автора, языковой личности, авторской модальности в художественном тексте, различению их особенностей и уточнению статуса. Актуальность исследовательской работы определяется недостаточностью исследований, рассматривающих категорию авторской модальности в контексте художественного текста.

Цель исследовательской работы ‒ выявить средства передачи категории авторской модальности в художественном тексте на казахском и кыргызском языках.

В статье категория "авторская модальность" рассматривается как основа формирования концепции художественного текста. Исследованы имплицитные пути передачи категории авторской модальности для определения авторского высказывания, языковой личности в художественном произведении.

В художественном произведении авторская модальность передается через темы, образы, концепты, мифологемы, символы, антропоморфизм, лежащие в основе сюжетов. При рассмотрении в рамках художественного текста модальные значения приобретают субъективно-оценочный характер. Так как в исследовательской работе проводилась работа по анализу художественного текста, применялся метод комплексного анализа текста, т. е. описательный, анализ, методы синтеза, дедуктивные и индуктивные методы, семантико-стилистический, контекстуальный метод.

Авторская модальность может быть определена путем правильной интерпретации информации, лежащей в основе текста (подтекста) в художественном произведении.

169-181 468
Аннотация

Основная цель нашей статьи – выявить уровень употребления терминов информационных технологий казахского языка. Исследовательская работа велась в направлениях социолингвистики и прикладной лингвистики.

В рамках социолингвистического направления был проведен опрос для определения количественных показателей уровня публичного использования терминов. В опросе приняли участие представители различных направлений.

В основе вопросов анкетирования лежат основные термины ІT отрасли: тінтуір ~mouse~тышқан~мышка, пернетақта~клавиатура~keyboard, қатқыл диск~қатты диск~жесткий диск~hard disk, software~программное обеспечение~бағдарламалық қамтым~бағдарламалық жасақтама~бағдарламалық қамту~бағдарламалық қамтамасыздандыру. Также были отобраны утвержденные термины, такие, как сопутствующие и конкурирующие термины.

Особенностью проведенного опроса является то, что 88,4% участников являются носителями казахского языка. Результаты опроса выявили такие трудности, как: «уровень употребления терминов в русском языке выше, чем в казахском языке» и «некоторые термины в казахском языке вообще не используются», «появляется несколько вариантов одного и того же термина и образуются синонимы».

В контексте прикладной лингвистики проведен анализ употребления утвержденных терминов в учебнике «Информатика», написанном на казахском языке с 4 по 7 класс. Исследование показало, что устоявшиеся термины, относящиеся к области информатики в базе termincom.kz, не используются в учебниках, вместо них используются другие термины, обозначающие те же понятие. Некоторые термины в учебниках, относящиеся к области информатики, не охватываются базами данных termincom.kz. Также были выявлены такие моменты, как использование одних терминов в отношении другой отрасли, первичное написание терминов в учебниках на русском языке, а также указание терминов на казахском языке в скобках.

В статье раскрываются экстралингвистические факторы, лежащие в основе выявленных проблем, анализируются написанные к настоящему времени исследовательские работы, связанные с терминологией информационных технологий.

Резюмируя вышесказанное по результатам исследований, делаем вывод, что ученые-терминологи создают качественные термины, уделяют внимание использованию этих терминов в сфере образования. Необходимо работать в направлении продвижения языка науки через социальные сети.

182-188 270
Аннотация

В статье анализируются графические и лексико-грамматические особенности использования средневекового письменного памятника «Хусрау уа Шырын» Кутба. Главной особенностью данного памятника является наличие в алфавитной системе харакатов (надбуквенные и подбуквенные знаки) и их использование вместо нескольких звуков. Также используется не только арабские, но и персидские графемы. Лексический состав памятника очень сложный. В нем присутствуют кыпчакские, карлукские, огузские, арабские, персидские слова, а также архаичные элементы. Используются арабские и персидские фразы. С грамматической точки зрения преобладает то кыпчакская, то огузская лексика. Используется параллельное употребление грамматических окончаний огузской и кыпчакской формы. Каких из диалектов (кыпчакский, огузский или карлукский) преобладают в языке памятника, определяется на основании лингвостатистического анализа каждой грамматической  формы. По сей день не имеется единого мнения о языковой принадлежности данного памятника. Некоторые ученые утверждают, что памятник был написан на кыпчакско-огузском, а некоторые считают, что на огузско-кыпчакском языке. В статье подробно рассматриваются эти вопросы и анализируются на конкретных примерах.

189-200 274
Аннотация

В связи со сложившейся языковой ситуацией актуальной проблемой является определение культурной семантики ономастических названий, в том числе семантики топонимов,  «скрытой» для большинства носителей языка народных знаний, кульутрологической инофрмации. Культурная семантика онимов репрезентируется  в рациональных и иррациональных типах знаний. Цель статьи - особенности репрезентации рационального и иррационального типов народных знаний в культурной семантике топонимов, образованных от цветообозначений, числовых топонимов, фитонимов и мифонимов.  Основная идея исследования заключается в том, чтобы показать на примерах, что тип рационального знания представляет собой концентрацию культурной эмпирической информации, связанной с практической деятельностью народа, а  иррациональный тип знания включает в себя эзотерические знания, представляющие религиозные, анимистические, мифологические представления, народные поверья. Во вступительном разделе указана тесная связь языка и культуры на  основе трудов известных авторов. Показано, что топонимические названия являются результатом культурного сознания, собравшего знания и разнообразную информацию этноса в процессе освоения окружающей среды. В качестве основной методологии, применяемой в работе, используется антропоцентрическое направление. Рассматривая топологическое пространство как метод исследования, метод языковых матриц позволяет определить глубинную культурную семантику. Метод экстраполяции показывает, что указанные в статье народные модели топонимов характерны для казахской лингвокультуры вообще, образованы на основе  естественной номинации. В разделе основных результатов топонимы были разделены на несколько подтем. Анализируется репрезентация культурной информации в семантике цветов, растений, числовых названий и сакральных имен, их имплицитных характеристиках. Рассмотрены процессы объективации рациональных типов знаний в культурной семантике топонимов как продукта мыслительной деятельности субъекта (индивида и этнокультурного коллектива). Определено, что в семантике сакральных имен отражаются морально-этические ценности этноса.  Научная ценность исследования объясняется тем, что оно расширяет теоретическую базу области языкознания и культурологии и вносит свой вклад. Практическая ценность исследования связана с тем, что оно может быть материалом, дополняющим базу лингвострановедческих словарей, корпусной лингвистики, культуроведческих текстов. 

201-209 269
Аннотация

Синкретизм стал предметом разных областей науки. Особенно его свойство в области эстетики, искусствоведения, культурологии были максимально изучены. Это означает, что и в лингвистике потребуется переосмысление функции синкретизма. Автор статьи затрагивает проблему синкретизма в языкознании. Основная цель статьи – обратить внимание на то, что синкретизм относится как к морфологическому строению явления, так и к синтаксическому построению. Исследования в казахском языкознании признают синкретность как одностороннее явление. А его следы в синтаксисе остаются незамеченными. С этой стороны, определение выражения темы в синтаксисе свидетельствует об актуальности статьи. И в этом обнаруживается и ее теоретическая ценность.

Очевидно, что этот вопрос поднимался как отдельный вопрос не только в казахском, но и в других языках. Автор доказывает это выводами ученых русского, немецкого, французского языков. Особенности связи конструкции речи в статье на пути сужения или расширения определяют синтаксическую функцию синкретизма. Особое внимание надо уделять на явление в связях предложений, а именно простое предложение с точки зрения формальности, сложная объектная с точки зрения передачи суждений, или, наоборот, определяет, возможность этой задачи. И это определяет новое направление синтаксиса казахского языкознания. 

В статье также уделено внимание диахроническому характеру языкознания. Размышления российских и других зарубежных ученых свидетельствуют о том, что тема осталась на первоначальной стадии. Это доказательство того, что поднимаемая проблема все еще важна.

Выводы, изложенные в статье, внесут свой вклад в дальнейшее развитие сферы языкознания. Практическое значение имеет применение результатов работы в организациях образования. Ведь любая языковая единица должна достигать сознания получателя.

210-220 308
Аннотация

Статья посвящена изучению понятий стереотип, клише, штамп и стандарт в лингвистических исследованиях. В мировой лингвистике данные термины употребляются касательно проблем культуры речи и стилистики, затрагивающих вопросы когнитивного языкознания, этнолингвистики, лингвокультурологии и словоупотребления. В лингвистических исследованиях часто используются такие определения, как модель устойчивого стереотипного мышления или готовые речевые обороты, повторное использование языковых единиц в готовом виде применительно к понятиям стереотипа, клише, штампа в языке. Основная причина этого заключается в том, что в ходе коммуникации общественный опыт пытается упростить процесс обмена информацией, стандартизируя форму содержания, передачи информации, закрепляя ее как речевую форму. В связи с этим описываются и анализируются взгляды и выводы ученых в мировом языкознании с целью определения сложной природы данных понятий и репрезентации в языке. На их основе делается попытка разграничить взаимные сходства и различия понятий стереотипа, клише, штампа в языке.  Также анализируется особенности их употребления в функциональных стилях речи с целью выявления положительного или отрицательного влияния явлений стереотипа, клише и штампа на речевой процесс.      



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2411-6076 (Print)
ISSN 2709-135X (Online)