Preview

Тілтаным

Расширенный поиск
№ 4 (2019)
Скачать выпуск PDF (Kazakh)
3-9 2
Аннотация

Профессиональные тексты – это сложная коммуникативная единица, содержащая лексические минимумы, относящиеся к специальности и дающая профессиональные знания, необходимые для освоения конкретной специальности. Студенты в каждой области при работе с текстами, относящимися к выбранной ими специальности очень хорошо воспринимают термины и с удовольствием работают с ними. В связи с этим на уроках казахского языка часто работают с профессиональными текстами, относящимися к специальности. Цель работы с профессиональным текстом – адаптировать учащегося к формированию коммуникативных навыков через практическое усвоение текста. Профессиональные тексты характеризуются содержанием, тематической направленностью, построены на нормах эффективной лексики, полны информации, необходимой для специальности, насыщены профессиональными терминами, и должны соответствовать уровню знаний студентов.
В статье представлены виды функциональных задач по развитию профессиональной языковой компетенции. Профессиональные тексты – это раздел совместной профессиональной подготовки, включающий в себя словарный минимум в зависимости от специальности, необходимый для развития конкретной профессии. Студенты, получившие образование в различных сферах, хорошо разбираются в работе с текстами по выбранной специальности. Содержание, тематическая привлекательность профессиональных текстов должны соответствовать уровню преподаваемых знаний, сформированному в нормах эффективной лексики, с подробной информацией, необходимой для специальности и профессиональных терминов.

10-13 2
Аннотация

Общие тенденции становления и развития якутской орфографии характеризуются весьма сложной, несоразмерной периодичностью, активным критическим освоением опыта предыдущих этапов в разработке орфографических принципов, переходом от объективно-стихийной нормализации к научно обоснованной стабилизации языка письменной литературы. Осмысление качественного своеобразия каждого периода развития якутской орфографии свидетельствует о том, что в настоящее время отсутствует необходимость в реформировании якутской орфографии.
Статья посвящена современному состоянию орфографии якутского языка. Особое внимание уделяется новому изданию орфографического словаря якутского языка, предназначенному для удовлетворения современных реалий языковой ситуации в республике.

14-20 1
Аннотация

Тысячи слов, используемых в результате языкового контакта и двуязычия в Казахстане, заставляют казахских лингвистов задуматься о жизнеспособности казахского языка. Экономические, политические связи, научно-техническое развитие и возможность использования различных технических средств, влияют на распространение заимствованных слов, также через средства массовой информации, непосредственно влияют на использование заимствований в казахском языке в процессе гибридизации. В процессе гибридизации могут быть задействованы два типа языка: язык донора и язык реципиента. В статье представлены несколько моделей и типов гибридных слов в казахском языке.

21-26 1
Аннотация

В этой работе дается описание целостных каскадных множеств, созданных на основе разработанного программного обеспечения программирования в виде таблиц систематизации звуков сплошных каскадных множеств А. Байтурсынова и Е. Омарова и пакета прикладных программ для компьютерных исследований фонетики казахского языка с латинским шрифтом.

27-32 2
Аннотация

Под культурой речи мы понимаем правильность речи, коммуникативную уместность, точность, разумность, ясность и понятность, чистоту, выразительность, разнообразие, приятность и уместность речи. Чистота речи – это отсутствие лишних, ненужных слов, аморальных, непристойных слов. Человек, который умеет правильно говорить, способен полностью донести до слушателя свои мысли и идеи. Чтобы свободно говорить на публике, нужно много работать, читать и учиться.
Статья посвящена проблеме культуры публичной речи, как одной из проблем современного социального спроса, рассматривается как важное средство самовыражения говорящего.

33-36 1
Аннотация

Символ – это то, что распознается чувствами. Он несет в себе определенную идею, которую можно распознать только интуитивно. Символ может сохранять свое значение долгое время и стать постоянным для многих людей. Существует определенная рациональная инициатива, основанная на интуиции символа, которая имеет общий и постоянный характер в символе и делает его понятным. Рассмотрение рациональной природы символа начинается прежде всего, с рассмотрения его на основе «языкового символа», то есть языка, речи. В этом случае он рассматривается как языковая цель. В статье автор раскрывает этнокультурные особенности символических знаков.

37-40 1
Аннотация

Формирование новых терминов позволяет находить информацию с двусторонним содержанием. При формировании терминов происходит сочетание двух способов создания терминов - лексического и семантического, с единой терминологической единицей и многокомпонентным термином, полученным из иностранного языка. Термины-эпонимы определенной области или науки формируются в соответствии с устоявшимися моделями словообразования, основанными на терминологии слов, полученных из общего языка, их семантической трансформации – распределении или расширении значений, пересмотре значения, усвоении или поиске иностранного языка. Статья посвящена исследованию, описанию, систематизации и многомерной классификации, а также особенностям функционирования терминовэпонимов.

41-47 1
Аннотация

Нельзя сказать, что топонимы Восточно-Казахстанской области вообще не изучены, но они не изучаются регулярно. Поэтому в будущем государственные органы или университеты будут совместно издавать этнолингвистический словарь по теме «Названия земель и вод Восточного Казахстана», рассматривая эту проблему как исследовательский проект, путем проведения экспедиционных работ, научного анализа собранных материалов и изучения их в связи с историей. Издание этнолингвистического словаря - одна из задач, решаемых коллективно. Ономастичес-кие имена – это общеизвестное понятие, как и обычные слова, хотя они не имеют самостоятельного лексического значения, но содержат много информации.
Топографическая система богатого ономастического фонда казахского языка содержит огромное количество этнокогнитивной информации о казахском этносе. Региональные топонимы являются источником богатого материала в этнокогнитивном, лингвоисторическом, этнокультурном отношении не только к этому региону, но и к казахской топосистеме в целом. Названия в этой группе дают обширные сведенияо жизни местного населения в данном регионе, в историко-социальном и историколингвистическом аспектах.

48-54 2
Аннотация

В течение последних двух десятилетий было издано около десятка казахско-русских терминологических словарей в области геологии. Эти словари имеют как свои отличия от предыдущих словарей, так и свои недостатки. В статье представлен краткий обзор этих словарей, описываются трудности с точки зрения лексикографии новых терминов и терминологических употреблений и их унификации. В статью включены двуязычные казахско-русские терминологические словари в области геологии, а также рассматриваются такие вопросы как состав и объем терминов и терминологических словосочетаний в них, представление новых терминов, их устаревание, изменения по сравнению с более поздними словарями, их конкурентоспособность.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2411-6076 (Print)
ISSN 2709-135X (Online)