Preview

Tiltanym

Расширенный поиск

Сокращенные слова в политическом дискурсе

Аннотация

   Еще одна особенность политического дискурса - цитирование. Такие цитаты принадлежат его авторам, но тогда они могут быть широко использованы в политическом дискурсе. Например, «entangling alliances» – «союзы, ограничивающие независимость действий» (Т. Джефферсон), «the evil empire» – «Империя зла» (Р. Raegan), «a rendezvous with destiny « – «встреча с судьбой» (F. Roosevelt)», «The silent majority» – «молчаливое большинство» (Р. Николсон) и др.
   Политический дискурс содержит множество имен собственных, таких как географические и историко-культурные объекты, названия стран и органов и т. д. В этом случае переводчик-синхронист осваивает транскрипционные, кальковые, транслитерационные методы перевода.

Об авторе

Г. Б. Хошаева
Университет Туран
Казахстан

кандидат филологических наук, доцент

Алматы



Список литературы

1. Anisimova E. E Lingvistika teksta i mezhkul’turnaya kommunikatsiya (na materiale kreolizovannyh tekstov): ucheb.posobie dl’astud. fak.inostr.yaz.vuzov-V/F tumaya kreolizovannyh tekstov): ucheb. posobiedl’astud. fak. inostr.: Academia, 2003. – 35-b.

2. Popova T. G. Integracia yazyka i kul’tury kak kul’turologicheskaya real’nost’ v processe perevoda// Prostranstva i konceptosfery yazyka: structura, diskurs, metatekst. Materialy 3-Mezhdunarodnoi konferencii po aktual’nym problemam teorii yazyka i kommunikatsii. – Moskva, 2009. 361-b.

3. Popova T. G. Kategoria informativnoi nasyshennosti I iuridicheskogo diskursa // Professional’no-orientirovannoe obuchenie inostrannomu yazyku-192-b. professionalno-orientirovannoe obuchenie inostrannomu yazyku; – 1 –14»;

4. Rodoman N. V. Angliyskiy dl’a magistrantov. Kurs polit perevoda. – Moskva, 2009. – 298-b.

5. Palazhchenko P. R. Nesistematicheski y slovar’ 2005. – Moskva, 2005. – 217-b.

6. Chuzhakin A. P., Palazhchenko P. R. Mir perevoda. Ili Vechnyi poisk vzaimoponimania. – Moskva, 1999. – 44-b.

7. Levitan K.M. Pedagogicheskaya deontologia. – Yekaterinburg, 1999. –71-b.

8. Petrenko K. V., Chuzhakin A. P. Mir perevoda - 4. Top Translators Talk on Tape. Transcript to Audio Course. – Moskva, 1999. – 35-b.


Рецензия

Для цитирования:


Хошаева Г.Б. Сокращенные слова в политическом дискурсе. Tiltanym. 2018;(4):98-101.

For citation:


Khoshayeva G.B. Abbreviations in political discourse. Tiltanym. 2018;(4):98-101.

Просмотров: 169


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2411-6076 (Print)
ISSN 2709-135X (Online)