Preview

Тілтаным

Расширенный поиск
№ 3 (2020)
Скачать выпуск PDF (Kazakh)
https://doi.org/10.55491/2411-6076-2020-3

3-11 235
Аннотация

Статья посвящена научному наследию основоположника казахского языкознания А. Байтурсынова в области суперсегментной фонетики. С позиции учения А. Байтурсынова описываются основные компоненты интонации, их функции в звучащей речи. Дается подробное описание компонентам интонации: мелодики, темпа, интенсивности, паузы, тембра. В выборе просодических средств и их взаимодействии проявляется интонационная специфика языка. По мнению А.Байтурсынова, казахская просодическая система более похожа на просодическую систему французского языка, нежели русского. Это проявляется в природе казахского ударения, которое, как во французском языке, падает на конец слова в отличие от разноместного русского ударения.

Объясняется понятие интонемы – наименьшей функциональной единицы интонации. Интонема – это знак, который имеет и форму и содержание. Количество интонем так же, как и фонем, ограничено. На основе экспериментально-фонетических исследований было выявлено 8 интонем казахского языка. Раскрывается основная функция интонемы, служащая для дифференциации высказываний.

Особое внимание уделяется интонации поэтической речи. Ученый ввел в научный оборот такие понятия, как слог, куплет, строка, ритм, посредством которых описываются поэтические тексты. Анализируется научный вклад ученого в развитие функциональной грамматики. А. Байтурсынов в своих исследованиях рассматривал проблемы теории дискурса, впервые в казахском языкознании исследовал речевые факты в коммуникативно-прагматическом аспекте.

11-18 52
Аннотация

А. Байтурсынов глубоко знал фонетические и грамматические закономерности казахского языка. Зная законы казахского языка, он отлично понимал, что старая арабская вязь создавала неудобства для казахов, и, реформировав графику, он создал новый казахский алфавит, получивший название «тоте жазу». Так он стал реформатором казахского алфавита. В 1913 – 1918 гг. в печать выходила газета «Қазақ» с использованием нового алфавита А. Байтурсынова, и в ней этот алфавит был апробирован. Особенности нового правописания в статье подтверждаются достоверными лингвистическими данными, примерами из газетных текстов.

18-24 48
Аннотация

Изучение состава исторической лексики казахского языка является одной из самых важных приоритетных задач в казахском языкознании. В исторической лексике казахского языка, помимо тюркских слов, существует целый пласт заимствованных слов. В данной статье исследуются функциональные особенности знаков препинания, применяемых в словаре заимствованных слов исторической лексики казахского языка.

24-34 57
Аннотация

В Национальном корпусе казахского языка словообразовательная разметка входит в состав типов лингвистической разметки, имеющих собственную структуру, наряду с морфологической, лексико-семантической разметкой. Поэтому в процессе разработки словообразовательной разметки необходимо рассмотреть явления, характерные для нее.В статье мы остановимся на истории словообразования и покажем, что словообразование является одной из сфер языкознания.

В статье мы рассказали о производных словах и способах словообразования как структурном аспекте словообразовательной разметки.

34-45 55
Аннотация

The article examines one of the periods of development of ethnolinguistics, as well as scientifc works written during this period. In particular, we are talking about the role and contribution of Professor E. Zhanpeisov in the study of Kazakh ethnolinguistics. The article analyzes the scientifc works of the scientist, including his latest monograph „Kazakh eskilikteri». Some lexical units are covered in detail. The article also examines the works of Professor Zh. Mankeeva in recent years from the point of view of their contribution to the feld of ethnolinguistics, the study of the semantics of linguistic units, their ethnocultural signifcance.

46-50 59
Аннотация

Проблема перевода казахского письма на латиницу актуальна в современном языкознании. В этой связи возникает необходимость выпуска словарей на основе латинского алфавита. В настоящее время осуществляется работа над книгой «Разработка параллельного орфоэпического словаря на кириллице и латинице». В статье речь идет об особенностях орфоэпического словаря казахского языка, основанного на латинском алфавите.

50-56 51
Аннотация

В статье рассматривается когнитивно-прагматический потенциал перифраз – языкового инструмента, влияющего на общественное сознание. Цель статьи – сохранить глубину употребления новых слов в памяти людей и выявить причины их широкого использования. Сила манипулятивных, прагматических действий в содержании образных словосочетаний, которые меняют мнение общества, подтверждается последовательными примерами. Будут раскрыты причины передачи перифраз в современном медиа-пространстве. В статье подчеркивается, что только точное описание стереотипных представлений людей о познании мира может повлиять на общественное сознание. В статье используются лингвокогнитивные и лингвосемиотические методы анализа.

56-61 63
Аннотация

В статье дается краткий обзор научных трудов профессора С. Мырзабекова, в которых внимание ученого акцентируется на проблемах орфоэпии казахского языка, на необходимости введения этого предмета в программу среднего и высшего образования как обязательного учебного предмета и предварительной подготовки педагогических кадров. Проф. С. Мырзабеков считает, что необходимо, во-первых, подробно рассмотреть закономерности произношения казахской речи, изучив также и историю проблемы; во-вторых, стремиться к формированию научной базы исследований; в-третьих, осуществить фонетическое обоснование произношения: в-четвертых, составить словарь произношения казахских слов.

61-67 62
Аннотация

В данной статье рассматривается особенности использования падежных окончаний в казахском языке. Использование падежных окончаний анализируется на примерах из учебника П. Лебедева «Химия», переведенного ученым Кошке Кеменгерулы, внесшим неоценимый вклад в развитие языкознания в начале XX века.

67-76 49
Аннотация

В статье рассматриваются и уточняются примерами методы передачи и разбора категории залога в учебниках, изданных в начале ХХ века. Также в статье раскрываются классификация и виды категории залога в период после формирования национального языкознания.

76-83 50
Аннотация

В начале ХХ века стало появляться множество учебников на казахском языке. Их можно разделить на две группы. Первая – это оригинальные учебники, написанные казахскими учеными, вторая – это переводные учебники. В любом случае эти учебники могут предоставить ценную информацию об особенностях использования языковых единиц в рассматриваемый период.

В статье анализируются формы причастий и деепричастий и их использование в учебнике Омара Сарбатырулы «Ботаника».

83-87 46
Аннотация

Многие топонимические названия выполняли информативную и указательные функции еще до появления письменности. Тесная связь топонимии с географией, историей, этнографией подтверждает, что это область обладает особой культурной ценностью. Особое внимание следует уделять правильному оформлению иностранных ономастических имен в соответствии со звуковой системой нашего языка и их транслитерации в соответствии с единым стандартом. В статье рассматриваются проблемы транслитерации экзонимов на казахском языке, возникшие при разработке всемирной политической карты и справочника иностранных географических названий.

87-90 34
Аннотация

В статье рассматриваются гармоничность слова в казахского языка и манера речи. Утверждается необходимость обращения внимания на современное литературное произношение слова, стили речи и культуру речи. В статье сообщается о трудах казахстанских ученых, в которых глубоко проанализированы и освещены научно-практические проблемы казахской орфографии.

90-103 56
Аннотация

Проблемы казахской глагольной морфологии занимают ключевое место как в рамках собственно лингвистических исследований, так и при обучении казахскому языку в качестве второго или иностранного. Тем не менее некоторые ключевые вопросы этой области по-прежнему требуют дополнительного фундаментального исследования. При таком исследовании удобно применить не семантический (как в большинстве пособий по грамматике казахского языка), а структурноморфологический подход. Последовательное применение такого подхода удобно как при создании программных средств морфологического анализа текста (напр. программ для текстового поиска), так и при обучении казахскому языку как второму или иностранному.

Предложенный в статье подход к морфологии казахского глагола, хотя и не противоречит внутренней структуре казахского языка, до настоящего времени не нашёл широкого применения в исследованиях и методике преподавания. Этот подход предполагает чёткое разграничение первичных (указывающих на лицо и число в любом контексте) и вторичных глагольных времён (представляющих собой предикативные формы, образованные от неличных форм глагола). Временное значение форм второй группы вторично, оно лежит прежде всего в плоскости семантики, а не морфологии.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2411-6076 (Print)
ISSN 2709-135X (Online)