Preview

НЕВЕРБАЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ КОММУНИКАЦИИ: СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ

https://doi.org/10.55491/2411-6076-2022-2-16-25

Аннотация

В статье рассматривается сходство и различие невербальных компонентов, используемых в общении. При этом определяется смысл ряда рассматриваемых невербальных компонентов в контексте. Невербальная коммуникация реализуется посредством использования различных частей тела, неся определенную смысловую нагрузку. Например, кивнуть – значит поприветствовать и попрощаться, а также не согласиться, удивиться. В общении подобные жесты часто используются в повседневной жизни. Действительно, человек, вступая в коммуникацию, не может общаться, не используя жесты, поскольку невербальные компоненты – это игра, уточняющая смысл слов, придающая им дополнительный смысл и способствующая более точному и четкому выражению мысли. Авторы утверждают, что жесты в коммуникации, хотя и схожи по своему происхождению, посредством применения различных невербальных приемов, в том числе использования рук, головы, глаз и т.д., в плане семантики передают разные смыслы при общении казахов, русских и других этносов, и указывают, что некоторые жесты не у всех народов употребляются в одном и том же смысле. Также приводятся конкретные примеры из художественных произведений, связанных с похожими и различающимися невербальными приемами в общении.

Об авторах

М. П. Ешимов
Казахский национальный университет имени аль-Фараби
Казахстан

Алматы



С. Р. Нуртилеуова
Казахский национальный университет имени аль-Фараби
Казахстан

Алматы



С. К. Кулманов
Институт языкознания имени А. Байтурсынулы
Казахстан

Алматы



Список литературы

1. Bіrdwhіstell R.L. (1952) Іntroductіon to kіnesіcs // Unіversіty of Louіsvіlle Press,

2. Louіsvіlle. Kentucky, 1952, Pp. 55-67. (in English)

3. Gevorkjan K.U. (1991) Kinesicheskij jazyk (Vvedenie v kinesiku): Avtoref. dis. d-ra.

4. filol. nauk. – Erevan, 1991. – 33 s. [Gevorkjan K.U. (1991) Kinesic Language (Introduction

5. to Kinesics). Erevan, 1991, 33 p.] (in Russian)

6. Labunskaja V.A. (1989) Psihologija jekspressivnogo povedenija. – M.: Znanie, 1989. –

7. s. [Labunskaja V.A. (1989) Psychology of expressive behavior. Moscow, 1989, 62 p.] (in

8. Russian)

9. LaBarre W. (1948) The cultural basіs of emotіons and gestures // Journal of councelіng

10. personalіty: 1948, Pp. 49-68. (in English)

11. Lipovska A. (2000) Neverbal’nye kineticheskie komponenty kommunikacii v uchebnom

12. russko-bolgarskom slovare i ih mesto v processe formirovanija vtorichnoj jazykovoj lichnosti

13. // Jazykovye soznanie i obraz mira. – M., 2000. – S. 167-175. [Lipovska A. (2000) Nonverbal

14. kinetic components of communication in the educational Russian-Bulgarian dictionary and

15. their place in the process of forming a secondary linguistic personality. Moscow, 2000. Pp.

16. -175.] (in Russian)

17. Momynova B., Bejsembaeva S.B. (2016) Qazaq tіlіndegі ym men isharattyn qazaqsha oryssha tusіndіrme sozdіgі. – Almaty, 2003. – 136 b. [Momynova B., Bejsembaeva S.B.

18. (2003) Kazakh-Russian Explanatory Dictionary of signs and gestures in the Kazakh language.

19. Almaty, 2003, 136 p.] (in Kazakh)

20. Momynova B. (2016) Қazaқ tіlіndegі ym-isharattar: qatysym madenietі men sojleu

21. etiketіnde. Almaty, 2016. 300 p. [Momynova B. (2016) Gestures in the Kazakh language: in

22. the culture of participation and speech etiquette. - Almaty, 2016. - 300 P.] (in Kazakh)

23. Nurmanov A.N., Sajdhanov M.M. (1986) Paralingvisticheskie srdestva vyrazhenija

24. utverzhdenija i otricanija: (na materiale uzbekskogo jazyka) // Sovetskaja tjurkologija. –

25. – № 56. – S. 61-69. [Nurmanov A.N., Sajdhanov M.M. (1986) Paralinguistic means of

26. expressing affirmation and negation: (based on the material of the Uzbek language). Moscow,

27. , № 56. Pp 61-69.] (in Russian)

28. Pease A. (1981) Body language. London, 1981, 148 p. (in English)

29. Smirnova N.I. Sopostavitel’noe opisanie jelementov russkoj i anglijskoj kinesicheskoj

30. kommunikacii // Nacional’no-kul’turnaja specifika rechevogo povedenija. – M., 1977. – S. 220-351. [Smirnova N.I. (1977) Comparative description of elements of Russian and English

31. kinesic communication. Moscow, 1977. – p.] (in Russian)

32. Sternin I.A. (2002) Russkaja neverbal’naja kommunikacija (na fone nemeckoj) // Russkoe

33. i nemeckoe kommunikativnoe povedenie. – Voronezh: Istoki, 2002. – Vyp.1. – S. 24- 33.

34. [Sternin I.A. (2002) Russian nonverbal communication (against the background of German).

35. Voronezh, 2002. Issue #1. Pp. 24-33.](in Russian)

36. Formanovskaja N.I. Upotreblenie russkogo rechevogo jetiketa. – M.: Russkij jazyk, 1982.

37. – 193 s. [Formanovskaja N.I. (1982) The use of Russian speech etiquette]. Moscow, 1982,

38. p.] (in Russian)

39. Hall J., Knapp M. (2013) Nonverbal communication. Boston, 2013, 241 p. (in English)

40. Wundt W. (1973) The language of gestures. The Hague. Mouton, 1973, P. 47-59. (in English)

41. Jakobson R.O. Da i net v mimike // Jazyk i chelovek: Sb. statej pamjati P.S. Kuznecova.

42. – M.: Izdatel’stvo MGU, 1970. – S. 284-289. [Jakobson R.O. (1970) Yes and no in facial

43. expressions. Moscow, 1970, Pp. 284-289] (in Russian)


Дополнительные файлы

Рецензия

Для цитирования:


Ешимов М.П., Нуртилеуова С.Р., Кулманов С.К. НЕВЕРБАЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ КОММУНИКАЦИИ: СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ. Tiltanym. 2022;86(2):17-27. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2022-2-16-25

For citation:


Eshimov M.P., Nurtileuova S.R., Kulmanov S.K. NON-VERBAL COMPONENTS OF COMMUNICATION: SIMILARITIES AND DIFFERENCES. Tiltanym. 2022;86(2):17-27. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2022-2-16-25

Просмотров: 437


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2411-6076 (Print)
ISSN 2709-135X (Online)