Preview

Тілтаным

Расширенный поиск

О РЕФЕРАТИВНОМ И АННОТАЦИОННОМ ПЕРЕВОДАХ

Полный текст:

Аннотация

В статье анализируются основные виды официально-делового перевода – аннотационный и реферативный перевод. Описываются требования, предъявляемые к текстам этого типа; раскрываются этапы работы переводчиков над видами и подвидами аннотационного и реферативного перевода; приводятся конкретные примеры переводов.

Об авторе

А. К. Жумабекова
Казахский национальный университет имени Абая
Казахстан

Доктор филологических наук, профессор



Список литературы

1. Алимов В.В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. 4-е изд., испр. М.: Эдиториал УРСС, 2006. С. 26-27.

2. Белкина Л.В. Научно-технический перевод. Владимир: Владимир. Политехн. ин-т, 1993. С. 42-46.

3. Жұмабекова А.Қ., Жұмашева Г.А. Аударма терминдерінің түсіндірме сөздігі. Алматы: ИП Уатханов, 2012. С. 61-65.


Рецензия

Для цитирования:


Жумабекова А.К. О РЕФЕРАТИВНОМ И АННОТАЦИОННОМ ПЕРЕВОДАХ. Тілтаным. 2015;(3):92-95.

For citation:


Zhumabekova A.Q. ABOUT REFERENCE AND ANNOTATION TRANSLATIONS. Tiltanym. 2015;(3):92-95. (In Kazakh)

Просмотров: 9


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2411-6076 (Print)
ISSN 2709-135X (Online)