Preview

Tiltanym

Advanced search

METHODS OF TRANSLITERATION OF CHINESE ONOMASTIC NAMES IN KAZAKH ALPHABET WITH LATIN GRAPHICS

https://doi.org/10.55491/2411-6076-2022-3-14-29

Abstract

Translation of onomastic names from one language into another or their correct spelling is one of the most important problems of linguistics and translation. This is due to the fact that onomastic names are not only linguistic units, phenomena, but also non-linguistic factors (ideological, historical, cultural, geographic, social, linguistic relations), which play a very important role in the development of relations between states and peoples. The Kazakh and Chinese languages, both genetically and typologically, belong to different language groups: one belongs to the Sino-Tibetan language group, the other to the Altai language group; typologically, one refers to isolating languages, the other to agglutinative ones. Moreover, there are significant differences in the spelling of both languages: one uses a semantic syllable and the other uses phonetic notation. The "Palladium transcription system" based on the current phonetic rules of the Russian language does not correspond to the phonetic rules of the Kazakh language. The study shows the ways and rules of transliteration of Chinese onomastic names into the Kazakh alphabet with Latin graphics.

About the Author

K. Gabitkhanuly
Ablai khan University of International Relations and World Languages
Kazakhstan

Almaty



References

1. https://cidian.ru/palladius

2. Xiandaihanyu.Huangborong, Liaoxudong, gaodengjiaoyuchubanshi, 2017nian. [in Chinese]

3. Zhong guo da bai ke quan shu.yu yan wen zi. Zhong guo da bai ke shu chu ban she, 1988, 157-158 pp. [in Chinese]

4. Emɪle turaly bɪlɪm. –Ürɪmjɪ, 1989, pp. 93-100 pp. (in Kazakh)

5. https://baike.baidu.com/ han yu pin yin fang an

6. https://zh.m.wikisource.org/ han yu pin yin fang an

7. http://xh.5156edu.com/page/z4722m7356j18994.html

8. Emɪle turaly bɪlɪm. –Ürɪmjɪ, 1989, pp. 101-106 pp. (in Kazakh)


Review

For citations:


Gabitkhanuly K. METHODS OF TRANSLITERATION OF CHINESE ONOMASTIC NAMES IN KAZAKH ALPHABET WITH LATIN GRAPHICS. Tiltanym. 2022;87(3):14-29. (In Kazakh) https://doi.org/10.55491/2411-6076-2022-3-14-29

Views: 328


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2411-6076 (Print)
ISSN 2709-135X (Online)