Preview

Tiltanym

Расширенный поиск

ПРЕДМЕТ И ЗАДАЧИ КАЗАХСКОЙ ТЕОЛИНГВИСТИКИ

https://doi.org/10.55491/2411-6076-2020-4-19-28

Аннотация

В статье определены предмет и задачи тюркологической теолингвистики в целом и казахской в частности. Очерчен круг источников изучения религиозной сферы языка, тюркологической и казаховедческой теологии в их историческом развитии – от первобытных космологических представлений и верований и тенгрианства по наше время.

Об авторе

А. Н. Гаркавец
Институт языкознания имени Ахмета Байтурсынова
Казахстан

Главный научный сотрудник, доктор филологических наук, профессор

Алматы



Список литературы

1. Studiereeks Tijdschrift Vrije Universiteit Brussel, Nieuwe Serie, № 8. Theolinguistics / ed. J.-P. van Noppen. – Brussel: V.U.B., 1981.

2. Wagner A., 1999, Theolinguistik? – Theolinguistik! [в:] H. O. Spillmann, I. Warnke (Hrsg.), Internationale Tendenzen der Syntaktik, Semantik und Pragmatik. Akten des 32.Linguistischen Kolloquiums in Kassel 1997, Frankfurt am Main: Peter Lang, S. 507–512; Theolinguistik. Band 4. Bestandsaufnahme – Tendenzen – Impulse / Hrsg. Greule A., Kucharska-Dreiß E. – Insingen. 2011, 228 S.

3. Кончаревич К., Гадомски А. К. Преглед теолингвистичких испитивања у Русији, Украјини и Пољској // Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати, књ. 16 (2014), с. 151-178.

4. Гаркавец А. Н. 1) Тюркская руническая надпись на чаше из Иссыкского кургана V-IV веков до нашей эры. + Приложение: Надписи на сосудах из Надь-Сент-Миклоша. – Алматы: Баур, 2019. – 56 с.; 2) Біздің дәуірімізге дейінгі V–IV ғасырлардағы Есік қорғанынан табылған күміс тостағандағы түркі руникалық жазба. – Алматы: Баур, 2019. – 34 б.; Garkavets A. N. 1) Turkic Runic Inscription on the Silver Cup from the Issyk Burial Mound of V-IV Centuries BC. – Almaty: Baur. – 34 pp. – Алматы: Баур, 2019. – 34 p.; 2) M. Ö. V-IV. Asırlara Ait Esik Kurganında Bulunan Gümüş Kap Üzerindeki Türk Runik Yazıtı. – Аlmatı: Baur, 2019. – 34 s.

5. Divanü Lûgat-it-Türk Tercümesi. Çeviren Besim Atalay. 4 cilt. – Ankara: Alâeddin Kıral basımevi, cilt I, 1939; cilt II, 1940; cilt III, 1941; cilt IV, 1943; 5. Baskı. – Ankara: TDK, 2006; Қошғарий Маӽмуд. Девону луғотит турк: Туркий сўзлар девони. 3 т. Тарҗимон ва нашрга тайёрловчи филология фанлари кандидати С. М. Муталлибов. – Тошкент: Ўзбекистон ССР Фанлар академияси нашриёти, т. І, 1960; т. ІІ, 1961; т. ІІІ, 1963; т. IV. Индекс-луғат / F. Абдурахманов. Муталлибовлар иштироки ва тахрири остида, 1967; Мах̣мӯд ал-Ка̄шг̣арӣ. Дӣва̄н Луг̣а̄т ат-Турк / Перевод и предисловие З.-А. М. Ауэзовой. Индексы Р. Эмерса. – Алматы: Дайк-Пресс, 2005; Мах̣мӯд ал-Ка̄шг̣арӣ. Дӣва̄н луг̣а̄т ат-турк (Свод тюркских слов). В 3-х томах / Перевод с арабского А. Р. Рустамова под ред. И. В. Кормушина, предисловие и введение И. В. Кормушина, примечания И. В. Кормушина, Е. А. Поцелуевского, А. Р. Рустамова. Т. 1. – М.: Вост. лит., 2010.

6. Özyetgin A. Melek. Ebū Ḥayyān. Kitabu’l-İdrak li Lisāni’l-Etrāk: Fiil: Tarihî- Karıştırmalı BirGramer ve Sözlük Denemesi. – Ankara: Köksav, 2001: 50-52.

7. Caferoğlu A. Kitāb al-İdrāk li-Lisān al-Аtrāk. – İstanbul: Evkaf Matbaası, 1931.

8. Әсирәддин Әбу Һәјјан әл-Әндәлуси. Китаб әл-идрак ли-лисан әл-әтрак / Әрәбҹәдән тәрҹүмә едәни Зија Бүнјадов. – Бакы: Азәрнәшр, 1992.

9. İzbudak V. El-İdrâk Haşiyesi (TDKYayınları). – İstanbul: Devlet Basım Evi, 1936.

10. Kilisli R. Bilge. El-Kavânînü’l-Külliye liZabti’l-Lûgati’t-Türkiyye. – İstanbul, 1928.

11. Toparlı R. El-Kavânînü’l-Külliyye li-Zabti’l-Lûğati’t-Türkiyye: Şekil Bilgisi Őzellikleri. İndeks // Türk Dünyası Araştırmaları Dergisi, 1986, № 52: 143-196.

12. Toparlı R., Çögenli S., Yanık H. N. El-Kavânînü’l-Külliyye li-Zabti’l-Lûğati’t- Türkiyye. – Ankara: TDK, 1999.

13. Toparlı R., Vural H., Karaatlı R. KıpçakTürkçesi Sözlüğü. – Ankara: TDK, 1993; 2. Baskı, 2003.

14. Zajączkowski A. Słownik Arabskokipczackiz okresu Państwa Mameluckiego «Bulġat al-Muštaqfī Luġat at-Turk wа-l-Qifżāq» // Prace Orientalistyczne, t. I. Cz. II. Verba. – Warszawa: PAN, 1954; t. VII. Cz. I. Nomina. – 1958.

15. Atalay B. Et-Tuhfet üz-Zekiyye fī’l-Lûgat-it-Türkiyye. – İstanbul: TDK, 1945.

16. Изысканный дар тюркскому языку. Текст: Грамматический трактат XIV в. на арабском языке / Введ., пер., глассарий, указ. Э. И. Фазылова, М. Т. Зияевой; Отв. ред. А. Н. Кононов. – Ташкент: Фан, 1978.

17. Зияева М.Т. Исследование памятника XIVв. «Китаб ат-тухфат уз-закийа фи’л- лугат-ит-туркийа»: Лексика, морфология, словообразование. Дисс… канд. филол. наук. – Ташкент, 1972.

18. Zajączkowski A. 1) Chapitres choisis duVocabulaire arabe-kiptshak «ad-Durrat almudi’a fī-l-luġat at-turkīyya» // Rocznik Orientalistyczny. – Warszawa: PAN, (I) 1965, t. XXIX, z. 1: 39-98; (II), z. 2: 67-116; (III), 1969, t. XXXII, z. 2: 19-61; 2) Materiał kolokwialny arabskokipczacki w Słowniku«ad-Durrat al-mudi’a fī-l-luġat at-turkīya» // RocznikOrientalistyczny. – Warszawa: PAN, 1968, t. XXXI, z. 1: 71-115.

19. Ed-Dürretü’l-Mudiyye fi’l-Lügati’t-Türkiyye/ Hazırlayan: Recep Toparlı. – Ankara: TDK, 2003.

20. ,ةرهاقلا قالوب ةعبط ,حلاصدمحم نب دمحأ فيلأت ,يبرعلا و يكرتلا نامجرتلا باتك [ 20 ةيرجه 1253 – Ахмад ибн Мухаммад Салих. Китаб-и тарджуман Турки ва Араби. – Каир: Булак, 1253/1838.

21. Наджип Э. Н. Культура и тюркоязычная литература Мамлюкского Египта XIV века. – Туркестан, 2004: 27.

22. Мелиоранский П. М. Араб-филолог о турецком языке. – СПб., 1900.

23. Малов. Е. Ибн-Муханна о турецком языке // Записки Коллегии востоковедов, т. III, вып. 2. – Л., 1928: 221-248.

24. Battal A. Ibnü-Mühennā Lügati. – İstanbul, 1934.

25. Наджип Э. Н. Культура и тюркоязычная литература Мамлюкского Египта XIV века. – Туркестан, 2004: 31.

26. Zajączkowski A. Mameluckoturecka wersjaarabskiego traktatu o łucznictwie z XIV w. // Rocznik Orientalistyczny. – Warszawa: PAN, 1965, t. XX: 139-261.

27. Şirin R. Kitâb fî Riyâzâtü’l-Hayl, Kitâb fî İilmi’n- Nüššâb. – Erzurum: Atatürk Üniversittesi, 1989.

28. Öztopçu K.A Mamluk-Kipchak Manual from the 14th Century: Kitab fi Ilmu’n- Nushshab // Rocznik Orientalistyczny, 1990: 5-63; Kitab fi Ilma’n-Nushshab: A 14th Century Archery Treatise in Mamluk-Kipchak / Ed. by Öztopçu K. – İstanbul, 2002; Memlûk Kıpçakçasıyla Yazılmış Kaynaklardaki Okçuluk Terimleri: Archery Terminology in the Mamluk-Kipchak Sources // Festschrift in Honor of Günay Kut: Journal of Turkish Studies, 2004, 28/3: 257-274.

29. Ağar M. E. Kitâb‑ı fi’l-fıqh bi’l-Lisâni’t-Türkî. – İstanbul: Marmara Üniversitesi, 1989.

30. Ağar M. E. Baytaratu’l-vazıh. – İstanbul: Marmara Üniversitesi, 1986.

31. Özgür C.1) Baytaratü’l-Vâzıh: Metin. İndeks.– İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, 1986; 2) Baytaratü’l-Vâzıh’ın Kıpçak ve Türkmence Yazmalarına Göre Kıpçakçanın Oγuzcalaşması: Türkmenceleşmesi üzerine Bir Dil Araştırması. – İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Basılmamış Doktora Tezi, 1994.

32. Öztopçu K. Memlûk Kıpçakcasıyla Yazılmış Bir Atçılık Risalesi: Kitab Baytaratu’l- Vazıh: A Manual of Horsemastership in Mamluk-Kipchak: Kitab Baytaratu’l-Vazıh // Journal of Turkish Studies, 2000: 189-229.

33. Şirin R. Kitâb fî Riyâzâtü’l-Hayl, Kitâb fî İilmi’n-Nüššâb. – Erzurum: Atatürk Üniversittesi, 1989.

34. Öztopçu K. A 14th Century Mamluk-Kipchak Treatise on Veterinary Sciences: Kitab fi Riyazati’l-Khayl // Journal of Turkish Studies, 1993: 153-170.

35. Zajączkowski A. Le traité de l’art chevaleresgue (furūsīa) en version mameloukkiptchak // Rocznik Orıentalıstyczny. – Warszawa: PAN, 1970, t. XXXIII, z. 2: 21-65.

36. Uğurlu M. Münyetü’l-ğuzāt / M. Uğurlu. – Ankara: Başbakanlık basımevi, 1987.

37. Munyatu’l-Ghuzat: A 14th Century Mamluk-Kipchak Military Treatise / Ed. by Öztopçu K. – Chicago: Harward University, 1989.

38. Toparlı R. Kitâb fi’l-fıqh: Şekil Bilgisi Özellikleri. Örnek metin. – Erzerum: Atatürk Üniversitesi, 1993.

39. Zajączkowski A. Mamelucko-kipczacki przekład arabskiego traktatu «Mukadimma Abū-l-Lait as-Sa-mar-kandi» (Ms. Istanbul, Aya Sofja 1451) // Rocznik Orientalistyczny. – Warszawa: PAN, 1959, t. XXII, z. 1: 73-99; Zajączkowski A. Le traitè arabe Mukaddima d’Aboū-l-Lait as-Samarkandī en version mamelouk-kiptchak (Ms. Istanbul, Aya Sofya 1451) // Prace Orientalistyczne. – Warszawa: PAN, 1962, t. XII.

40. Berberoğlu G. Kitâb-u Mukaddime-i Ebû’l-Leyisi’s-Semerkandî. – İstanbul: Türkiyat Enstitüsü, 1976.

41. Toparlı R. Kitâb-i Mukaddime-i Ebû’l-Leyisi’s-Semerkandî. – Erzurum: Atatürk Üniversitesi, 1989.

42. Aydın E. Şerhü’l-Menâr Grameri: Giriş. Gramer. Metin. Bibliografya. – Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, 1997.

43. Talân J. Mukaddemetü’l-Gaznevi fi’i-İbâdât (Ziyâ’u’l-Ma’nevî) Tercümesi. – Ankara Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, 1987.

44. Toparlı R. İrşâdü’l-Mülûk ve’s-Selâtin. – Ankara: TDK, 1992.

45. Наджип Э. Н. Культура и тюркоязычная литература Мамлюкского Египта XIV века. – Туркестан, 2004: 16.

46. Mu’inu’l-murid: İnceleme, metin, ceviri, dizin, tıpkıbasım / Hazirlayanlar: Recep Toparlı, Mustafa Argunsalı. – Ankara, 2008.


Рецензия

Для цитирования:


Гаркавец А.Н. ПРЕДМЕТ И ЗАДАЧИ КАЗАХСКОЙ ТЕОЛИНГВИСТИКИ. Tiltanym. 2020;(4):19-28. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2020-4-19-28

For citation:


Garkaveс A.N. SUBJECT AND TASKS OF KAZAKH THEOLINGUISTICS. Tiltanym. 2020;(4):19-28. (In Russ.) https://doi.org/10.55491/2411-6076-2020-4-19-28

Просмотров: 301


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2411-6076 (Print)
ISSN 2709-135X (Online)