Preview

СИМВОЛ КӨКБӨРІ (НЕБЕСНАЯ ВОЛЧИЦА) В ПОЭЗИИ СУЮНБАЯ АРОНОВА (ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ)

https://doi.org/10.55491/2411-6076-2022-3-30-43

Аннотация

Статья посвящена анализу и описанию казахского и общетюркского символа Кɵкбɵрі (Небесная Волчица) – мифологической праматери всех тюркских народов на материале стихотворения Суюнбая Аронова «Бɵрілі менің байрағым» (Мое знамя с изображением волка) с привлечением и других некоторых исторических и литературных источников. Согласно содержанию мифа враги решили уничтожить тюркское племя (народ). Один мальчик, израненный, остался незамеченным, покрытым пеплом в степной печи. Небесная Волчица (Кɵкбɵрі) взяла мальчика, выкормила. Враги нашли мальчика и убили. Кɵкбɵрі успела родить от него 10 сыновей. Так остался целым и распространился по миру тюркский народ. В стихотворении Суюнбая на тюркском боевом знамени изображена волчья голова, т.е. Кɵкбɵрі, что соответсствует исторической действительности. Тюрки с таким знаменем воевали, защищались и заваевывали новые територии. Образ Кɵкбɵрі и знамя с изображением волчьей головы на знамени поднимало дух тюрков, пробуждало в них инстинкт воина, готовило их к бестрашию, свободолюбию. В стихотворении большое количесвто стилистических фигур, тропов, анафор. Последнее семантически и стилистически завершающее четверостишие стихотворения состоит из 4 строк и 12 слов. В нем функционируют: аллитерации, созданные с повторением звука Б (6 раз), звука Р (8 раз), звука М (4 раза) и др.; ассонансы, созданные повторением гласных звуков А (8 раз), Ɵ (4 раза), Е (5 раз) и др. В работах по истории тюрков символ Кɵкбɵрі на русский язык переведен как зеленая волчица или голубая волчица, или синяя волчица (Кляшторный С.Г., Султанов Т.И. и др.), что не соответсвует исторической действительности и значению слова кɵк (небо) в тюркских языках. Кɵкбɵрі – это Небесная Волчица, пришедшая с неба. Слово кɵк в казахском языке (и в других тюркских языках) означает небо. Значение цвета появилось потом, на основе ассоциации с голубым, синим небом. В настоящее время, высокочастотно употребляемое слово аспан (небо) заимствовано из фарси и пришло в тюрские языки гораздо позже, чем исконно тюркское слово кɵк (небо). В статье осуществлен сравнительный анализ символа волк (бɵрі, қасқыр) в казахской (тюркской) мифологолии с символом волк в мифологии некоторых других древних и современных народов. В казахском понимании существуют 3 волка: 1) Кɵкбɵрі (Небесная Волчица) – праматерь всех тюркских народов. Она одна. Имеет свое имя. Пишется с прописной буквой; 2) бɵрі (волк) – пишется со строчной буквой. Это слово, с одной стороны, связывает сознание казаха с Кɵкбɵрі (положительная мотивация), с другой стороны, с хищником – волком (отрицательная мотивация). Второе доминирует; 3) қасқыр, т.е. бɵрі (волк) пишется со строчной буквой. Отрицательный символ: хищник, истребитель домашних и диких животных. Но вместе с тем в этом символе присутсвует и положительная мотивация – бесстрашие, свобода. Волков много. Кɵкбɵрі одна. В ходе ведения научного исследования были использованы несколько методов лингвистического анализа (сравнительный, противопоставление минимальных пар, семантико- стилистический и др.).

Об авторе

М. Джусупов
Узбекский государственный университет мировых языков
Узбекистан

Доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры современного русского языка факультета русской филологии

Ташкент



Список литературы

1. Aronuly Sujіnbaj.(1990) Shygarmalary. Tolgaular, syn-syak, olender, ajtystar. Almaty: Zhazushy, 1990. [Aronuly Suyunbay. Works. Reflections, criticism, poems, aitys. Almaty: Writer, 1990.] (in Kazakh)

2. Aronuly Sujіnbaj. (2015) Tolyk shygarmalar zhinagy. 1 kіtap. Almaty, 2015, 552 b. [Aronuly Suyunbay. Full collection of works. 1 book. Almaty, 2015, 552 P.] (in Kazakh)

3. Stilisticheskij jenciklopedicheskij slovar' russkogo jazyka. (2003) Pod obshhej redakciej M.N. Kozhinoj. Moskva «Flinta», «Nauka», 2003, 696 s. [Stylistic encyclopedic dictionary of the Russian language. Under the general editorship of M.N. Kozhina. Moscow "Flint", "Science", 2003, 696 p.] (in Russian)

4. Dzhusupov M. (2016) Mnogomernyj mir tjurkologii // Materialy mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii «Sovremennye problemy tjurkologii: jazyk, literatura, kul'tura». Moskva, Rossijskoj universitet druzhby narodov, 2016, s. 17-18 [Dzhusupov M. Multidimensional world of Turkology // Materials of the international scientific and practical conference "Modern problems of Turkology: language, literature, culture". Moscow, Peoples' Friendship University of Russia, 2016, pp. 17-18] (in Russian)

5. Zhumabaev M. (1989) Shygarmalary (olender, pojemalar, kara sozder) Almaty: Zhazushy, 1989, 448 b. [Works of M. Zhumabaev (poems, poems, words of edification) Almaty: Writer, 1989, 448 P.] (in Kazakh)

6. Dzhusupov M. (2020) Original i fragmenty pojeticheskogo perevoda (Maғzhan Zhumabaev: Sujemіn; Olzhas Sulejmenov: Rishad, syn stepnjaka) // Sajasi kugyn-surgіn kurbandaryn eske alu kunіne arnalgan «Magzhan okulary - 2020: Uly dalanyn ruhani murasy» atty halykaralyk gylymi-tazhіribelіk onlajn-konferencijanyn materialdary. Qazaqstan, Petropavl, 2020, 15-19 b.[ Dzhusupov M. The original and fragments of the poetic translation (Magzhan Zhumabaev: Suyemin; Olzhas Suleimenov: Rishad, the son of a steppe) // Materials of the international scientific and practical online conference "Magzhan readings-2020: spiritual heritage of the Great Steppe", dedicated to the day of remembrance of victims of political repression. Kazakhstan, Petropavlovsk, 2020, pp. 15-19] (in Russian)

7. Dzhusupov M. (2013) Slovo i psihoobraz (kulynshak, kulyn, taj, kunan; bajtal; zherebenok, strigun). // Materialy mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii, «Fenomen Mashhur Zhusipa Kopeeva - Chelovek mira». Pavlodar, 21-22 nojab 2013, t. 1, s. 17-19 [Dzhusupov M. Word and psycho image (kulynshak, kulyn, tai, kunan; baytal; foal, shearer). // Materials of the international scientific and practical conference, "The phenomenon of Mashkhur Zhusipa Kopeeva - A man of the world". Pavlodar, November 21-22, 2013, vol. 1, pp. 17-19] (in Russian)

8. Dzhusupov M. (2015) Bezdialektnyj kazahskij jazyk – odin iz faktorov formirovanija kazahskoj gosudarstvennosti // Tezisy dokladov mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii «Ot tjurkskogo jelja k Kazahskomu hanstvu». Moskva, Moskovskij gosudarstvennyj universitet, Institut stran Azii i Afriki, 2015, s.274-275 [Dzhusupov M. Dialectless Kazakh language is one of the factors of formation of the Kazakh statehood // Abstracts of the international scientific and practical conference "From Turkic ale to the Kazakh Khanate". Moscow, Moscow State University, Institute of Asian and African Countries, 2015, pp.274-275] (in Russian)

9. Kondybaj S. (2004) Kөkbөrі // Qazaqstan. Ulttyk jenciklopedija. Tom 4, Almaty, «Qazaq jenciklopedijasynyn» Bas redakcijasy 2004, 682 b.[ Kondybai S. Kokburi // Kazakhstan. National Encyclopedia. Volume 4, Almaty, General edition of the "Kazakh encyclopedia" 2004, 682 P.] (in Kazakh)

10. Jenciklopedicheskij slovar' simvolov. (2003) Moskva: Astrel', 2003, 1056 s.[ An encyclopedic dictionary of symbols. Moscow: Astrel, 2003, 1056 p.] (in Russian)

11. Gumilev L.N. (1967) Drevnie tjurki. Moskva: Nauka, 1967, 504 s. [Gumilev L.N. Ancient Turks. Moscow: Nauka, 1967, 504 p.] (in Russian)

12. Kljashtornyj S.G., Sultanov T.I.(1992) Kazakhstan. Letopis' treh tysjachaletij. Alma-Ata, Rauan, 1992, 380 s.[ Klyashtorny S.G., Sultanov T.I. Kazakhstan. The chronicle of three thousand years. Alma-Ata, Rauan, 1992, 380 p.] (in Russian)

13. Dzhusupov N.M. (2011) Tjurkskij simvol v hudozhestvennom tekste (lingvokognitivnyj aspekt). Astana, Izd-vo «Saryarka» 2011, 218 s. [Dzhusupov N.M. The Turkic symbol in a literary text (linguocognitive aspect). Astana, Publishing house "Saryarka" 2011, 218 p.] (in Russian)

14. Nefljasheva N.(2014) O kul'te volka v tradicijah narodov Severnogo Kavkaza. 2014, 26 aprelja. http://.ru/dlogs/1927/posts/17840. [Neflyasheva N. About the cult of the wolf in the traditions of the peoples of the North Caucasus. 2014, April 26. http://.ru/dlogs/1927/posts/17840] (in Russian)

15. Shamileva B.S. (2014) Obraz volchicy v predanijah i skazanijah chechenskogo naroda. 2014, 26 aprel'. http://www.rudn.ru/? pages =1612. [Shamileva B.S. The image of a she-wolf in the legends and tales of the Chechen people. 2014, April 26. http://www.rudn.ru /? pages =1612.] (in Russian)


Рецензия

Для цитирования:


Джусупов М. СИМВОЛ КӨКБӨРІ (НЕБЕСНАЯ ВОЛЧИЦА) В ПОЭЗИИ СУЮНБАЯ АРОНОВА (ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ). Tiltanym. 2022;87(3):30-43. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2022-3-30-43

For citation:


Dzhusupov M. SYMBOL KOKBORI (HEAVENLY WOLF) IN THE POETRY OF SUYUNBAI ARONOV (LINGUISTICS STUDYING). Tiltanym. 2022;87(3):30-43. (In Kazakh) https://doi.org/10.55491/2411-6076-2022-3-30-43

Просмотров: 690


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2411-6076 (Print)
ISSN 2709-135X (Online)