Preview

КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ПОНЯТИЯ «СЧАСТЬЕ» В КАЗАХСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

https://doi.org/10.55491/2411-6076-2025-3-61-73

Аннотация

В данной статье проводится сравнительно-лингвокультурный и когнитивный анализ национально-культурных особенностей концепта «счастье» в казахском и английском языках. Исследование основано на качественной парадигме и направлено на выявление взаимосвязи между языком и культурой, а также особенностей национального мировоззрения. Целью исследования является определение концептуальной структуры, семантического поля, метафорических моделей и национально-культурных репрезентаций понятия «счастье» в
казахском и английском языках. Анализ включает три основных раздела: этимологический обзор, лингвокультурный анализ, основанный на паремиях и фразеологических единицах, а также интерпретацию результатов полуструктурированного опроса. С этимологической точки зрения, казахское слово «бақыт» восходит к древнетюркскому «бақ», связанному с духовностью, мистикой и судьбоносностью. Английское слово happiness первоначально обозначало удачу, везение, но в современном употреблении акцент смещен в сторону внутреннего удовлетворения, психологического комфорта и личной свободы. Паремиологический анализ показывает, что в казахском языке «бақыт» воспринимается как внешнее, посланное свыше благо («бақыт құсы» – «птица счастья», «бағы жану» – «везение»), тогда как в английском языке happiness трактуется как результат выбора и действий индивида (“Happiness is a choice”, “Happiness blooms from within”). Метафорические модели также различаются: в казахском языке счастье ассоциируется с понятиями «свет», «птица», «благодать», «дар судьбы», а в английском – с «путём», «цветком», «светом», «выбором», «продуктом». Опрос был проведён в городах Алматы и Ист-Лансинг (США) и охватил 30 казахоязычных и 30 англоязычных респондентов. Интервью были направлены на изучение личного и культурного восприятия понятия «счастье». Результаты анализа показали, что для казахских респондентов счастье в первую очередь связано с внешними и духовными факторами – семьёй, родительским благословением, гармонией с Богом. В то время как для англоязычных респондентов счастье определяется внутренними, психологическими факторами – свободой, самореализацией, внутренним покоем. Содержательные доминанты, мотивационные особенности и культурные ассоциации в двух языках существенно различаются. Методологическая основа исследования включает интерпретационно-феноменологический подход, теорию концептуальной метафоры, сравнительно-лингвистические и дискурсивные методы. Все текстовые и опросные данные были визуализированы с использованием платформы Jupyter Notebook и библиотек Python.

Об авторах

З. Б. Кульманова
Мичиганский государственный университет
Соединённые Штаты Америки

Зульфия Бекбулатовна Кульманова, доктор философии (PhD)

г. Ист-Лансинг 



А. Гримм
Мичиганский государственный университет
Соединённые Штаты Америки

Адам Гримм, доктор философии (PhD)

г. Ист-Лансинг



Список литературы

1. Абдраманова С. Conceptualization of Happiness by Young Native Speakers of Kazakh // Tiltanym. – 2017. – №3. – С. 72-77.

2. Байсыдық И.Б., Рсалиева Н.М., Халым Б., Корбозова Ә.Н. Адaм мiнeзiн cипaттaушы cын eciмдeрдiң лингвoмәдeниeттaнымдық жәнe этнoлингвиcтикaлық аспектісі // Tiltanym. 2024: 96(4): 51-61. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2024-4-51-61

3. Караулов Ю.Н. Русский языковой образ мира: Очерки по русской лингвокультурологии. – Москва: Наука, 1987.

4. Сагатова А.С., Нурлигенова З.Н. Идея единства в казахском духе // Вестник Карагандинского университета, 2020.

5. Самуратова Т.К. и др. Пространство и время как фундаментальные элементы казахской картины мира // Mediterranean Journal of Social Sciences, 2015.

6. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. – Т. I: А–Б. – Москва: Наука, 1974.

7. Стефанова Е.А. Сопоставительный анализ концепта “счастье” // Вестник ТГУ, 2019.

8. Abdramanova, S. Heart in the Kazakh Language. Brill’s Studies in Language, Cognition and Culture, 2023.

9. Goddard, C., Ye, Z. Exploring “happiness” and “pain” across languages and cultures. International Journal of Language and Culture, 2014, 1(2). P. 231-258.

10. Hajdukova, E.B., Winter, L., McLellan, R. Culturally Situated Understandings of Wellbeing. Cambridge Repository, 2017.

11. Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 1980.

12. Manz, B.F. The Rise and Rule of Tamerlane. Cambridge, New York, Port Chester, Melbourne, Sydney: Cambridge Univ. Press, 1989. 240 p.

13. McLellan, R., Faucher, C., Winter, L. Wellbeing conceptualization in Kazakhstan // In Cross-Cultural Perspectives. Springer, 2022.

14. McLellan, R., Faucher, C., Winter, L. Young People's Wellbeing in Kazakhstan: A Derived Etic Approach // In CrossCultural Perspectives on Wellbeing. Springer, 2022.

15. Suiyerkul, B., Chakyroglu, A.K. Representation of the concepts “Happiness & Unhappiness” in the Kazakh proverbs and sayings // Procedia – Social and Behavioral Sciences. 2014. Vol. 136. P. 455-459.

16. Wierzbicka, A. Happiness in Cross-Linguistic Perspectiv // Daedalus, 2004. Vol. 133(2). P. 34-43.


Дополнительные файлы

Рецензия

Для цитирования:


Кульманова З.Б., Гримм А. КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ПОНЯТИЯ «СЧАСТЬЕ» В КАЗАХСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ. Tiltanym. 2025;(3):61-73. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2025-3-61-73

For citation:


Kulmanova Z., Grimm A. THE CONCEPTUALIZATION OF HAPPINESS IN KAZAKH AND ENGLISH LANGUAGES. Tiltanym. 2025;(3):61-73. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2025-3-61-73

Просмотров: 8


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2411-6076 (Print)
ISSN 2709-135X (Online)