THE INDICATIVE POTENTIAL OF LEXICAL BORROWINGS FROM ARABIC AND PERSIAN
https://doi.org/10.55491/2411-6076-2025-3-12-23
Abstract
The article considers Arabic and Persian borrowings in the lexical fund of the Kazakh language not only from the lexical perspective, but also as indicators of civilizational, spiritual-cultural, historical-intellectual, and religious influence. The indicative potential of Arabic and Persian words is identified, and their positive and negative impact in written practice is revealed, not only as borrowed units but also as indicators of specific social, cultural, historical, and linguistic phenomena. In the course of the research, the definitions and features of the use of the terms “indicator” and “indicative potential” in linguistics were clarified and systematized on the basis of the works of foreign scholars, and new conclusions regarding their application to Arabic and Persian words were proposed. The article analyzes the functions of Arabic and Persian borrowings in the Kazakh language as indicators of religious-spiritual, cultural-ethical, socio-historical, stratificational, educational, scientific, national-value, and literary-linguistic processes. On the basis of concrete examples, it is demonstrated that these words possess indicator significance. Since the indicator is not only a marker but also a category describing the state of a certain linguistic situation, the article analyzes the positive and negative influence of the indicative potential of Arabic and Persian words in the Kazakh language. Furthermore, it is shown that in the modern period Arabic and Persian elements in the language, through medialect, exert an influence on the transformation of codified language norms.
About the Authors
G. MamyrbekKazakhstan
Gulfar Mamyrbek, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor
Almaty
Zh. Turgynbayeva
Kazakhstan
Zhazira Turgynbayeva
Almaty
A. Iskalieva
Kazakhstan
Ainagul Iskalieva, Master in Pedagogical Sciences
Uralsk
References
1. Bas mufti dіni sozderdі qazaqsha qoldanu qazhettіgіn eske saldy (2025) «Ajqyn» gazetі. 25 aqpan. [The Chief Mufti Reminded of the Need to Use Religious Words in Kazakh. (2025) Aiqyn Newspaper, February 25.] (in Kazakh)
2. Dosmuhameduly, H. (1991) Alaman. Almaty: Ana tіlі. 176 b. [Dosmukhameduly, Kh. (1991) Alaman. Almaty: Ana Tili. 176 p.] (in Kazakh)
3. Fahrutdinova, M. (2019) Osobennosti processa anglizacii sovremennogo russkogo jazyka. Sovremennye issledovanija socialnyh problem. Tom 11. No.5. S. 247-254. [Fakhrutdinova, M. (2019) Features of the Process of Anglicization of the Modern Russian Language. Modern Studies of Social Problems. Vol. 11. No.5. P. 247-254.] (in Russian)
4. Jekonomicheskij slovar` terminov. https://gufo.me/dict/economics_terms/%D0%98%D0%9D%D0%94%D0%98%D0%9A%D0%90%D0%A2%D0%9E%D0%A0 [Economic Dictionary of Terms.] (in Russian)
5. Karasik, V.I. (2002) Jazykovoj krug: lichnost`, koncepty, diskurs. Volgograd: Peremena. 477 s. [Karasik, V. I. (2002) The Language Circle: Personality, Concepts, Discourse. Volgograd: Peremena. 477 p.] (in Russian)
6. Krysin, L.P. (2004) Russkoe slovo: svojo i chuzhoe: issledovanija po russkomu jazyku i sociolingvistike. Moskva: Jazyki slavyanskoj kul`tury. 888 s. [Krysin, L.P. (2004) The Russian Word, One’s Own and the Other’s: Studies on the Russian Language and Sociolinguistics. Moscow: Languages of Slavic Culture. 888 p.] (in Russian)
7. Ongdasynov, N. (1984) Arabsha-qazaqsha tusіndіrme sozdіk. Almaty: Mektep. T. 1. 256 b. [Ondassynov, N. (1984) Arabic-Kazakh Explanatory Dictionary. Almaty: Mektep. Vol. 1. 256 p.] (in Kazakh)
8. Ozhegov, S.I. (1994) Tolkovyj slovar` russkogo jazyka. Moskva: Az`. 907 s. [Ozhegov, S.I. (1994) Explanatory Dictionary of the Russian Language. Moscow: Az. 907 p.] (in Russian)
9. Procenko, E. Sovremennye issledovania inojazychnoj i zaimstvovannoj leksiki (obzor dissertacionnyh issledovanij XXI veka). (2012) Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija: Lingvistika i mezhkul`turnaja kommunikacija. No.2. [Protsenko, E. (2012) Modern Research on Foreign and Borrowed Vocabulary (Review of Dissertation Research of the 21st Century). Bulletin of Voronezh State University. Series: Linguistics and Intercultural Communication. No.2.] (in Russian)
10. Qazaq tili zhonindegi revoljucijadan buryngy zertteuler (1993). Qurast. B. Abilqasymov. Almaty: Gylym. 232 b. [PreRevolutionary Research on the Kazakh Language (1993). Almaty: Gylym. 232 p.] (in Kazakh)
11. Rjabokon, N.A. (2014) Obshhaja harakteristika jazykovyh indikatorov funkcij rechevyh aktov pozitivnoj i negativnoj reakcii. Zhurnal: Aktualnie voprosy sovremennoj nauki. No.34. [Ryabokon, N.A. (2014) General Characteristics of Linguistic Indicators of the Functions of Speech Acts of Positive and Negative Reaction. Topical Issues of Modern Science. No.34.] (in Russian)
12. Shabalin, A. (2024) Sredstvo krossmedijnoj vyrazitelnosti v multimedijnyh projektah: jekologija jazyka v sovremennyh SMI: Dis. … K.Filol.N. Barnaul: Altajskij gosudarstvennyj universitet. [Shabalin, A. (2024) Means of Cross-Media Expressiveness in Multimedia Projects: Ecology of Language in Modern Media: Dissertation … of Candidate of Philological Sciences. Barnaul: Altai State University.] (in Russian)
13. Slovar` russkogo jazyka v chetyreh tomah. (1985) Pod redakciej A.P.Evgen`evoj. Moskva: Russkij jazyk. 696 s. [Dictionary of the Russian Language in Four Volumes. Edited by A. P. Yevgenyeva. Moscow: Russkiy Yazyk. 696 p.] (in Russian)
14. Sociologicheskij jensiklopedicheskij slovar` na russkom, anglijskom, nemeckom, fransuzskom i cheshskom jazykah (1998). Redaktor-koordinator G.V.Osipov. Moskva: Norma. 608 s. [Sociological Encyclopedic Dictionary in Russian, English, German, French, and Czech (1998). Editor-Coordinator G.V. Osipov. Moscow: Norma. 608 p.] (in Russian)
15. Vysochina, O. (2002) Ponimanie i adaptacija inojazychnogo slova v soznanii nositelja jazyka na materiale russkogo i finskogo jazykov. Jyvaskylia: Universitet Juvaskjulja. 183 s. [Vysochina, O. (2002) Understanding and Adaptation of a Foreign Word in the Consciousness of a Native Speaker: On the Material of Russian and Finnish. Jyväskylä: University of Jyväskylä. 183 p.] (in Russian)
Review
For citations:
Mamyrbek G., Turgynbayeva Zh., Iskalieva A. THE INDICATIVE POTENTIAL OF LEXICAL BORROWINGS FROM ARABIC AND PERSIAN. Tiltanym. 2025;(3):12-23. (In Kazakh) https://doi.org/10.55491/2411-6076-2025-3-12-23