The conclusions of Telzhan Shonanuly about the Kazakh alphabet of the XX century based on Latin graphics
https://doi.org/10.55491/2411-6076-2025-1-79-91
Abstract
The article analyzes the works of the outstanding figure of Kazakh linguistics of the early twentieth century Telzhan Shonanuly on the Kazakh alphabet based on Latin graphics. More than 20 scientific and journalistic articles and reports of the scientist on the Latin alphabet, published in the period from 1924 to 1930. The article consists of two parts: the first part provides an exhaustive analysis, information on the dynamics of all stages, from the first raising of the issue of transition to the Latin alphabet to the gradual development, dissemination, gaining strength and implementation, on the work done and its scientific and cognitive justifications; the second part – on the transition to the Latin alphabet in Kazakhstan and the Soviet Union, in countries outside the Union, important issues of the process were also analyzed, and information necessary for today was provided. Linguistic and public social problems of the Kazakh-Latin alphabet period of the early twentieth century are still important today, especially for the modern alphabet reform. Therefore, the linguistic conditions for choosing the alphabet, the experience of implementation, methods of solving public social and political problems constitute the content of the article. As a result of the study, the reasons for the inclusion of the Kazakh-Latin alphabet in the agenda of the early twentieth century will be analyzed from the point of view of the breath of the epoch, the fate of the language and an assessment of the role and place of Telzhan Shonanuly in this linguistic process will be given. The article is intended for researchers of the history of Kazakh linguistics, Kazakh writing and alphabet, readers wishing to obtain information about the development of the Latin alphabet at the beginning of the XX century. The article is a continuation of the study “Telzhan Shonanuly’s Scientific Approach to the Kazakh Writing”, published in issue 3 of this journal for 2024.
Keywords
About the Author
Ye. MaralbekKazakhstan
Yermukhamet Maralbek, Doctor of Philosophy (PhD)
Almaty
References
1. Ahmet Baitursynulynyng alipbi, zhazу, emle turaly engbekteri (2023). Qurast.: E. Maralbek. Almaty: JK Asyl, 584 b. [Akhmet Baitursynuly's works on the alphabet, writing, spelling: textbook (2023). Scientific commentary written and compiled by Ye. Maralbek. Almaty: JK Asyl, 584 p.] (in Kazakh)
2. Amirzhanовa, N. (2012) Qazaqstandagy latyn zhazuynyng tarihi tagylymy. Almaty: Memlekettik tildi damytu instituty, 300 b. [Amirzhanova, N. (2012) Historical study of Latin script in Kazakhstan. Almaty: State Language Development Institute, 300 p.] (in Kazakh)
3. Kuderinоva, Q.B. (2013) Qazaq zhazuynyng tarihy men teоrijasy. Оqu quraly. Almaty: Eltanym baspasy, 242 b. [Kuderinоva, Q.B. (2013) History and theory of Kazakh writing. Educational tool. Almaty: Eltanym Publishing House, 242 p.] (in Kazakh)
4. Maralbek Ye. (2024) Telzhan Shonanuly’s scientific approach to the kazakh writing. Tiltanym. № 3 (95): 96-107. doi: 10.55491/2411-6076-2024-3-96-107 (in English)
5. Mektep-tegi A. (2017) Telzhan Shonanuly – ambebap galym. Ana tili. [Telzhan Shonanuly – a universal scientist. Ana tili.] https://anatili.kazgazeta.kz/news/41299 (in Kazakh)
6. Оmaruly, E. (2018) Shygarmalary. 1-2 t. Tusiniktemesin zhazyp qurastyrushy – E. Maralbek. Almaty: Lugat baspasy. [Оmaruly, Ye. (2018) Works of Yeldes Omaruly. 1-2 t. / Compiler of the commentary - Ye. Maralbek. Almaty: Lugat public fund] (in Kazakh)
7. Qazaq bilimpazdarynyng tungysh s`ezi (QBTS). (1925) Orynbor: Kazmembas. 121 b. [First Congress of Kazakh Educationists (KBTS). Orynbor: Kazmembas. 121 p.] (in Kazakh)
8. Shonanuly, T. (1926) Latyn alippesin aludy nege tileimiz? Engbekshi qazaq gazeti, No 9-10. B. 44-48. [Shonanuly, T. (1926) Why do we want to learn the Latin alphabet? Enbekshi qazaq newspaper, No. 9-10. P. 44-48] (in Kazakh)
9. Shonanuly, T. (1926). Latyn alippesi turaly. Engbekshi qazaq gazeti, No 84 (521). 4 b. [Shonanuly, T. (1926) About the Latin alphabet. Enbekshi Kazakh newspaper, No84 (521). 4 p.] (in Kazakh)
10. Shonanuly, T. (1926) Eski alippe, zhanga alippe maselesi. Engbekshi qazaq gazeti, No87 (524). 4 b. [Shonanuly, T. (1926) Old Alphabet, New Alphabet Problem. Enbekshi Kazakh newspaper, No87 (524). 4 p.] (in Kazakh)
11. Shonanuly, T. (1926) Turikte latyn alippesi. Engbekshi qazaq gazeti, No 97(534). 4 b. [Shonanuly, T. (1926) Latin alphabet in Turkey. Enbekshi Kazakh newspaper, No97(534). 4 p.] (in Kazakh)
12. Shonanuly, T. (1926) Zhanga alippe men eski alippe zhajynda. Engbekshi qazaq gazeti, No155(602). 4 b. [Shonanuly, T. (1926) About the new alphabet and the old alphabet. Enbekshi Kazakh newspaper, 1926. No 155(602). 4 p.] (in Kazakh)
13. Shonanuly, T. (1926) Maskeudegi qazaq studentteri latyn alippesi zhajynda ne degen? Engbekshi qazaq gazeti, No 532. 4 b. [Shonanuly, T. (1926) What do Kazakh students in Moscow say about the Latin alphabet? Enbekshi Kazakh newspaper, No. 532. 4 p.] (in Kazakh)
14. Shonanuly, T. (1927) Azirbaizhanda zhanga alippe maselesi. Engbekshi qazaq gazeti, No.169(897). 2 b. [Shonanuly, T. (1927) New alphabet problem in Azerbaijan. Enbekshi Kazakh newspaper, No 169(897). 2 p.] (in Kazakh)
15. Shonanuly, T. (1927) Bul da alippe zhajynda. Engbekshi qazaq gazeti, No 9(737). 3 b. [Shonanuly, T. (1927) It's also about the alphabet. Enbekshi Kazakh newspaper, 1927. No 9(737). 3 p.] (in Kazakh)
16. Shonanuly, T. (1927) Qazaqstanda latyn alipbii zhumysynyng zhurisi. Engbekshi qazaq gazeti, No 182(910). 3 b. [Shonanuly, T. (1927) Progress of Latin alphabet work in Kazakhstan. Enbekshi Kazakh newspaper, No 182(910). 3 p.] (in Kazakh)
17. Shonanuly, T. (1927) Latynshylar bilimin arttyratyn kurs ashylady. Engbekshi qazaq gazeti, No152(880). 4 b. [Shonanuly, T. (1927) A course to increase the education of Latins will be opened. Enbekshi Kazakh newspaper, No 152(880). 4 p.] (in Kazakh)
18. Shonanuly, T. (1927) Latynshylardyng tоlyq zhiylysy. Engbekshi qazaq gazeti, No226. 3 b. [Shonanuly, T. (1927) Complete gathering of Latins. Enbekshi Kazakh newspaper, No. 226. 3 p.] (in Kazakh)
19. Shonanuly, T. (1927) Оrta Azijada latyn alipbii (Samarqan kengesi). Engbekshi qazaq gazeti, No 134(862). 3 b. [Shonanuly, T. (1927) Latin alphabet in Central Asia (Samarkand Council). Enbekshi Kazakh newspaper, No134(862). 3 p.] (in Kazakh)
20. Shonanuly, T. (1927) Ult respublikasynda: zhanga alippe maselesi. Engbekshi qazaq gazeti, No 166(894). 2 b. [Shonanuly, T. (1927) In the republic of the nation: the problem of the new alphabet. Enbekshi Kazakh newspaper, No.166(894). 2 p.] (in Kazakh)
21. Shonanuly, T. (1928) Zhanga alippe qоzgalysy (II Plenum natizhesi). Engbekshi qazaq gazeti, No 32(1059). 2 b. [Shonanuly, T. (1928) New alphabet movement (result of II Plenum). Enbekshi Kazakh newspaper, No 32(1059). 2 p.] (in Kazakh)
22. Shonanuly, T. (1928) Zhanga alippe kоmitetining zhanga shyqqan kitaptary. Engbekshi qazaq gazeti, No 136. 2 b. [Shonanuly, T. (1928) Newly published books of the New Alphabet Committee. Enbekshi Kazakh newspaper, No 136. 2 p.] (in Kazakh)
23. Shonanuly, T. (1928) Korshi respublikalarda zhanga alippe zhajy. Engbekshi qazaq gazeti, No 150. 4 b. [Shonanuly, T. (1928) A place for a new alphabet in the neighboring republics. Enbekshi Kazakh newspaper, No. 150. 4 p.] (in Kazakh)
24. Shonanuly, T. (1928) Turikte zhanga alipbi qarqyny. Engbekshi qazaq gazeti, No268(1295). 3 b. [Shonanuly, T. (1928) New alphabet pace in Turkey. Enbekshi Kazakh newspaper, No 268(1295). 3 p.] (in Kazakh)
25. Shonanuly, T. (1929) Оrys emlesi men alipbiin ozgertu maselesi. Engbekshi qazaq gazeti, No 265(1594). 2 b. [Shonanuly, T. (1929) The problem of changing the Russian spelling and alphabet. Enbekshi Kazakh newspaper, No 265(1594). 2 p.] (in Kazakh)
26. Shonanuly, T. (2015) Bes tomdyq shygarmalar zhinagy. Almaty. Memlekettik tildi damytu instituty. [Shonanuly, T. (2015) Five-volume collection of works. Almaty: Institute for the Development of the State Language] (in Kazakh)
27. Syzdyq, R. (2000) Qazaq tilining anyqtagyshy (emle, tynys belgileri, soz sazy). Engbekshi qazaq gazeti, Astana: Elorda. 527 b. [Syzdyq, R. (2000) Kazakh language guide (spelling, punctuation marks, vocabulary). Astana: Elorda. 527 p.] (in Kazakh)
28. Zhandоsuly, О., Shonanuly, T. (1928) Tupkilikti bekitilgen qazaq zhanga alippesi. Engbekshi qazaq gazeti, No 86(1113). 3 p. [Zhandоsuly, О., Shonanuly, T. (1928) The new Kazakh alphabet that has been finally approved. Enbekshi Kazakh newspaper, No 86(1113). 3 p.] (in Kazakh)
29. Zhandоsuly, О., Shonanuly, T. (1928). Tupkilikti bekitilgen qazaq zhanga alippesi. Engbekshi qazaq gazeti, No 9-10. B. 65-66 [Zhandоsuly, О., Shonanuly, T. (1928) The new Kazakh alphabet that has been finally approved. Enbekshi Kazakh newspaper, No 9-10. P. 65-66] (in Kazakh)
30. Zhuze, P.K. (1926) Arab alippesining tarihy. Qazaqshaga audargan – Telzhan. Engbekshi qazaq gazeti, No 572. 2 b. [Zhuze, P.K. (1926) History of the Arabic alphabet. Translated into Kazakh by Telzhan. Enbekshi Kazakh newspaper, No 572. 2 p.] (in Kazakh)
Review
For citations:
Maralbek Ye. The conclusions of Telzhan Shonanuly about the Kazakh alphabet of the XX century based on Latin graphics. Tiltanym. 2025;97(1):79-91. (In Kazakh) https://doi.org/10.55491/2411-6076-2025-1-79-91