Preview

WAYS OF TRANSMISSION OF ETHNOCULTURAL UNITS IN THE CORPUS

https://doi.org/10.55491/2411-6076-2023-1-56-66

Abstract

The paper substantiates the need to include in the national corpus of the Kazakh language the names of material culture in the system of ethnocultural units of the Kazakh language through their description, as well as the need for their marking in the corpus.

Ethnocultural units are linguistic symbols with a large cumulative function, reflecting the national identity of the Kazakh language, preserving the language, traditions, worldview, and spiritual world of the nation. Therefore, the language is supported by national culture.

Currently, intensive language study is being conducted in an anthropocentric direction. In this regard, the deepening and expansion of the process in this direction are determined by the relevance of the assembly of national buildings. The national corpus of the Kazakh language is a modern innovative and informational tool that serves as a guardian of such national cultural units in a broad way, a carrier of them for generations.

The research paper describes the ways of introducing ethnocultural units into the National Corpus of the Kazakh language: coding, modeling, and using algorithmic and programmatic approaches when introducing ethnocultural units into the National Corpus. First of all, collecting ethnocultural units that are the basis for creating the corpus base, determining their cultural and semantic groups and compiling a list of words related to this the group. Transfer each of them to professional programmers only after applying the markup code. Programmers must work on a certain algorithm and carry out further processing. Works to be done in the future are considered as well.

The research work is dedicated to the consideration of the issues of inclusion in the corpus of the Kazakh language of markings defined based on the National corpus of the Kazakh language (morphological, word-formation, semantic, lexical, phonetic, and phonological markings) as cultural and semantic markings.

About the Authors

A. S. Barmenkulova
Kazakh National University Al Farabi
Kazakhstan

Аlmaty



A. A. Zhanabekova
A. Baitursynuly Institute of Linguistics

Аlmaty



Z. A. Mankeeva
A. Baitursynuly Institute of Linguistics

Аlmaty



References

1. Ginegan E. (2004) Lingua: Eius structura et usus. – NY: Harcourt Brace College Рress, MMIV. [Ғinegan E. (2004) Language: its structure and use. – N.Y.: Harcourt Brace College Publisһers.] (in English)

2. Kaidarov A.T. (1998) Qazaq tilinin ozekti maseleleri. – Almaty: «Ana Tili», 1998. 308 b. [Kaidarov A.T. (1998) Actual problem of the Kazakh language. – Almaty: «Mother Tongue», 1998. 308 p.] (in Kazakh)

3. Mankeeva J.M. (2008) Qazaq tilindegi ethnovadeni ataylardin tanimdik negizderi – Almaty: «Jibek Joli», 2008. 356 b. [J.A. Mankeeva. (2008) Cognitive bases of ethnocultural names in the Kazakh language – Almaty, «Silk Road», 20087 356 p. (in Kazakh)

4. Telia V.N. (1987) O spesifika otobrojenij mira psihiki i znanij v jzika. // Suchnost, razvitij I punkcija ijzika. – M., 1987.28 str. [Teliya V.N. (1987) About the specificity of the world of the psyce and knowledge in the language. // Essence, development and function of the language. – M., 1987. 28 p.] (in Rusian)

5. Tolstoi N.I. (1995) Ijzik i narodnaij kultura: ocherki po slabijnskoi mifologii I etholingvistiki. – М., 1995. 300 str. [Tolstoy N.I. (1995) Language and folk culture essays on Slavic mythology and ethnolinguistics.] – М., 1995. 300 pages. (in Rusian)

6. Ualiev N.M. (1998) Frazeologij jәne tildik norma. – Almaty, «Mektep», 1998. 128 b. [Valiev N.M. (1998) Phraseology and linguistic norms. – Almaty, «Mektep», 1998. 128 p. (in Kazakh)

7. Zhubanov A.K. (1999) Qazaq tili jonindegi zerteuleri – Almaty: Gulum, 1999. 325 p. [Zhubanov A.K. Computatorium Kazakh verbum non agnoscit. – Almaty, «Mater Lingua», 2 (34), p.] (in Kazakh)

8. Zhubanov A.K. (2013) Komputerlik lingvistikaga kirispe // Monografij. – Almaty 2013. – 204 b. [Zhubanov A.K. (2013) Introduction to Computational Linguistics // Monograph. – Almaty, 2013. 204 p.

9. Zhubanov A.K. (2014) Рrincipia automatizacij morphologiziskoi razmetki textov Nationalnogo Corpusa Kazakh // Materiali Megdunarodni nauchno-prakticheskoi konferesii «kontrastivnye izledovanij I pricladnaij linguistica» 29-30 octobrij 2014 coda v Minskom gosudarstvennim lingusticheskom universitete – Minsk – 4 comp. [Zhubanov A.K. (2014) Principles of the morphological markup of texts of the National Corpus of the Kazah Language (NCCL) // Proceedings of the International Scientific and Practical Conferece «Contact Studies and Applied Linguistics» October 29-30, 2014 at the Minsk State Linguistic University. – Minsk. -4 comp.] (in Rusian)

10. Zhubanov A.K. Komputer qazaq sozin zhatsynbasynbaydy. – Almaty, «Ana Tili», No. 2 (34) – 3-11 b. [Zhubanov A.K. Computatorium Kazakh verbum non agnoscit. – Almaty, «Ana Tili», 2 (34), p.] (in Kazakh)

11. Zhubanov A.K., Janabekova A.A. (2017) Korpustik lingvistica. – Almaty: «Qazaq tili», 2017. 336 b. [Zhubanov A.K., Zhanabekova A.A. (2017) Corpus Linguistics. – Almaty: «Kazakh language» 2017. 336 p.] (in Kazakh)


Review

For citations:


Barmenkulova A.S., Zhanabekova A.A., Mankeeva Z.A. WAYS OF TRANSMISSION OF ETHNOCULTURAL UNITS IN THE CORPUS. Tiltanym. 2023;89(1):56-66. (In Kazakh) https://doi.org/10.55491/2411-6076-2023-1-56-66

Views: 426


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2411-6076 (Print)
ISSN 2709-135X (Online)