Reflection of intercultural communication in the language of the Golden Horde era
https://doi.org/10.55491/2411-6076-2025-1-43-57
Abstract
Before the Kazakh Khanate was formed in the Great Steppe, several state structures succeeded each other and were of a continuous nature. But the indigenous Kipchak and Oguz tribes remained the people of these states. The Golden Horde, famous in history under the name Fang Ulus, managed to establish close political and cultural relations with distant and close states of its time. Traces of these cultural relations have reached our days through the language of written monuments. Language is a precious foundation of culture and has not been fully studied as a manifestation of national culture and
intercultural communication. In domestic Turkology and medieval studies, significant work has been done on the development of dictionaries, differentiation of texts and study of the language of written monuments of the Middle Ages. Today there is an important question about studying the language of written monuments of the Middle Ages as a cultural and spiritual value.
The purpose of the study is to differentiate borrowed words that were included under the influence of intercultural communication, to study the components of stable phrases and each linguistic unit in the language of monuments.
The path of the nation and the processes of its formation can be clearly traced in the intercultural relations that manifest themselves through language. In the XIII century, the Middle Turkic language, mixed with Oghuz-Kipchak properties, was heard in all corners of the Eurasian space. The state of the Golden Horde, which was considered the homeland of the Kipchaks, was located on the great caravan roads and established close cultural ties with the states under its control, and also adopted Islam. During this period there was a huge influence of Arabic and Persian languages on the development of science, education and literature. Of course, the cultural relationships of that period were reflected in the language of written monuments. Research work is of great practical importance in identifying traces of intercultural communication in the historical formation of the Kazakh nation and
language.
Keywords
About the Authors
M. SabyrKazakhstan
Murat Sabyr, Doctor of Philological Science, Professor
Uralsk
A. Ramanova
Kazakhstan
Aigul Ramanova, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor
Uralsk
K. Utegenova
Kazakhstan
Karlyga Utegenova, Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor
Uralsk
References
1. Adebi zhadigerler : 20 tomdyq. (2010) Tazkire-i Bugra Khan Khorezmi Mukhabbatname. T. 11. Almaty: Taimas. 488 b. [Literary artifacts : 20 volumes (2010) Tazkire-i Bugra Khan Khorezmi Mukhabbatname. Volume 11. Almaty: Taimas. 488 p.] (in Kazakh)
2. Adebi zhadigerler. 20 tomdyq (2012) Qutub Khusrau-Shyryn. Almaty: Taimas. T. 16. 472 b. [Literary artifacts. 20 volumes (2012) Qutub Khusrau-Shyryn. Almaty: Taimas. Volume 16. 472 p.] (in Kazakh)
3. Aitbaiuly, O. (2014) Osnovy kazahskoj terminologii. Almaty: Abzal-Ai, 2014. 384 s. [Aitbaiuly, O. (2014) Fundamentals of Kazakh terminology. Almaty: Abzal-Ai, 2014. 384 p.] (in Russian)
4. Annaeva, R.H. (1983) Frazeologicheskie ustojchivye slovosochetanija v pamjatnikah turkmenskogo jazyka. Ashhabad: Ylym, 144 s. [Annayeva, R.Kh. (1983) Phraseological set phrases in monuments of the Turkmen language. Ashgabat: Ylym, 144 p.] (in Russian)
5. Aubakirova, K., Zhubatova, B., Mustafayeva, A., Mukhitdinov, R. (2015) Mediterranean Journal of Social Sciences. Vol. 6 (5). DOI: 10.5901/mjss.2015.v6n5s1p575. Written Manuscripts in Ancient Kipchak Language of 13-15<sup>th</sup> Centuries and their Research Problems in Kazakhstan (in English)
6. Avakova, R. (2008) Qazaq frazemikasynyng keshendi maseleleri. Otrazhenie mental`nyh predstavlenij v jazyke (materialy Mejdun.nauchno-prakt. konf). Aqtobe, 41 s. [Avakova, R. (2008) Complex problems of Kazakh phrasemics. Reflection of mental representations in language (materials of the International scientific-practical conference). Aktobe, 41 p.] (in Kazakh)
7. Bartol'd V. (1968) Istorija turecko-mongol'skih narodov. T. 4. Moskva. 209 s. [Bartold, V. (1968) History of the Turkish-Mongolian peoples. T. 4. Moscow. 209 p.] (in Russian)
8. Bolganbajuly, A, Qaliuly, G. (1997) Qazirgi qazaq tilining leksikologiasy men frazeologiasy. Almaty, 139 b. [Bolganbaiuly, A., Kaliuly, G. (1997) Lexicology and phraseology of the modern Kazakh language. Almaty, 139 p.] (in Kazakh)
9. Bogorodickij, V. (1953) Vvedenie v tatarskoe jazykoznanie v svjazi s drugimi tjurkskimi jazykami. Kazan', 204 s. [Bogoroditsky, V. (1953) Introduction to Tatar Linguistics in connection with other Turkic languages. Kazan. 204 p.] (in Russian)
10. Dmitriev, N.K. (1930) Arabskie jelementy v bashkirskom jazyke. T. 5. Leningrad. [Dmitriyev, N.K. (1930) Arabic elements in the Bashkir language. V. 5. Leningrad.] (in Russian)
11. Fazylov, E. (1971) Starouzbekskij jazyk: horezmijskie pamjatniki XIV veka. Tashkent. 382 s. [Fazylov, E. (1971) The Old Uzbek language. Khorezm monuments of the XV century. Tashkent. 382 p.] (in Russian)
12. Ibatov, A. (1983) Sozding morfologijalyq qurylymy (XIV g-dagy Altyn Orda men Egipette jazylgan eskertkishter tili negizinde). Almaty: Gylym. 145 b. [Ibatov, A. (1983) The morphological structure of the word (on the basis of the language of written monuments in the Golden Horde and Egypt in the XIV century) Almaty: Gylym. 145 p.] (in Kazakh)
13. Juzmuhametov, R.T. Areal vlijanija persidskogo jazyka na tjurkskie jazyki [Yuzmukhametov, R.T. The area of influence of the Persian language on the Turkic languages]. http: www.intellcity.narod.ru/piac_doklad.htm (in Russian)
14. Kengesbaev, I., Musabaev, G. (1982) Qazirgi qazaq tili. Almaty. 186 b. [Kenesbayev, I., Musabayev, G. (1982) Modern Kazakh language. Almaty, 186 p.] (in Kazakh)
15. Kengesbaev, I. (2007) Frazeologijalyq sozdik. Almaty: Arys. 800 b. [Kenesbayev, I. (2007) Phraseological dictionary. Almaty: Arys. 800 p.] (in Kazakh)
16. Kovalev, A., Sharbatov, G. (1980) Uchebnik arabskogo jazyka. Moskva. 256 s. [Kovalev, A.A., Sharbatov, G.Sh. (1980) Textbook of Arabic language. Moscow, 256 p.] (in Russian)
17. Kroeber, A.L., Kluckhohn, C. (1952) Culture: A Critical Review of Concepts and Definitions. Cambridge, 441 p. (in English)
18. Nadzhip, E.N. (1979) Istoriko-sravnitelnyj slovar` tjurkskih jazykov 14 veka. T. 1. Moskva. [Nadzhip, E.N. (1979) Historical and comparative dictionary of Turkic languages of the 14<sup>th</sup> century. V. 1. Moscow.] (in Russian)
19. Nasyrov, H.A. (1983) O nekotoryh grammaticheskih osobennostjah tadzhiksko-persidskih zaimstvovanij v ujgurskoj frazeologii. V kn.: Aktual'nye problemy sovetskogo ujgurovedenija. Alma-Ata. S. 47-54. [Nasyrov, H.A. (1983) On some grammatical features of Tajik-Persian borrowings in Uyghur phraseology. In: Actual problems of Soviet Uighur studies. Alma-Ata, P. 47-54.] (in Russian)
20. Rustemov L. (1963) Arabsko-iranskie zaimstvovanija v kazahskom jazyke. AKD. Almaty, 26 s. [Rustemov L. (1963) Arabic-Iranian borrowings in the Kazakh language. AKD. Almaty, 26 p.] (in Russian)
21. Rustemov, L. (1982) Qazirgi qazaq tilindegi arab-parsy kirme sozderi. Almaty. 259 b. [Rustemov, L. (1982) Arabic-Persian input words in the modern Kazakh language. Almaty. 259 p.] (in Kazakh)
22. Sabyr, M. (2004) Orta turki tili leksikasy men qazaq tili leksikasynyng sabaqtastygy (ХIV gasyr zhazba eskertkishteri negizinde). Almaty: Qazaq universiteti, 314 b. [Sabyr, M. (2004) Continuity of the lexicon of the Middle Turkic language and the lexicon of the Kazakh language (based on written monuments of the ХІV century). Almaty: Kazakh University. 314 p.] (in Kazakh)
23. Sagidolda, K. (2004) Pojetikalyq frazeologizmderding jetnomadeni mazmuny : Filol. gylym. dok. ... dis. Almaty, 300 b. [Sagidolda, K. (2004) Ethnocultural content of poetic phraseology : Doc. diss. typescript. Almaty, 300 p.] (in Kazakh)
24. Sagyndyquly, B. (2006) Altyn Orda zhazba eskertkishterining tili (XIV g salystyrmaly leksikasy). Оqu quraly. Almaty. 21 b. [Sagyndykuly, B. (2006) The language of written monuments of the Golden Horde [comparative vocabulary of the XIV century. Textbook. Almaty. 21 p.] (in Kazakh)
25. Serebrennikov, B. (1989) Rol' chelovecheskogo faktora v jazyke. Jazyk i myshlenie. Moskva. 244 s. [Serebrennikov, B. (1989) The role of the human factor in language. Language and thinking. Moscow. 244 p.] (in Russian)
26. Shherbak, A. (1977) Оcherki po sravnitel'noj morfologii tjurkskih jazykov. Leningrad. 265 s. [Shcherbak, A. (1977) Essays on comparative morphology of Turkic languages. Leningrad, 265 p.] (in Russian)
27. Werner, Michael; Zimmermann, Bénédicte (2006) Beyond Comparison. Histoire Croisée and the Challenge of Reflexivity. History and Theory. 45(1): 30-50. DOI: 10.1111/j.1468-2303.2006.00347 (in English)
28. Zhumaliev, Q. (1960) Qazaq adebieti tarihynyng maseleleri zhane Abaj pojezijasynyng tili. Almaty: Qaz. mem. korkem ad. baspasy. 364 b. [Zhumaliyev, K. (1960) Problems of the history of Kazakh literature and the language of Abai's poetry. Almaty: Kaz. state lit. publishing house. 364 p.] (in Kazakh)
Review
For citations:
Sabyr M., Ramanova A., Utegenova K. Reflection of intercultural communication in the language of the Golden Horde era. Tiltanym. 2025;97(1):43-57. (In Russ.) https://doi.org/10.55491/2411-6076-2025-1-43-57