<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2023-3-25-37</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-927</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ИЗУЧЕНИЕ ДРЕВНИХ НАИМЕНОВАНИЙ ВО ВНЕДРЕНИИ СИСТЕМЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ ЗНАНИЙ В НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОРПУС</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>THE STUDY OF ANCIENT NAMES IN THE IMPLEMENTATION OF THE SYSTEM OF LINGUISTIC AND CULTURAL KNOWLEDGE IN THE NATIONAL CORPUS</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1928-2872</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ашимбаева</surname><given-names>Н. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ashimbayeva</surname><given-names>N. M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">nagima010@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-6199-7444</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Жанабекова</surname><given-names>А. Ә.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zhanabekova</surname><given-names>A. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">aiman_miras@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт языкознания имени А. Байтурсынулы<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">A. Baitursynuly Institute of Linguistics<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>10</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>25</fpage><lpage>37</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Ашимбаева Н.М., Жанабекова А.Ә., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Ашимбаева Н.М., Жанабекова А.Ә.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Ashimbayeva N.M., Zhanabekova A.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/927">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/927</self-uri><abstract><p>Знание мировоззрения, мышления, цивилизации и культуры определенного народа через язык, через его информацию – одна из актуальных проблем в настоящее время. Изучение сложившейся в ходе исторического развития системы и статуса, уровня, этнолингвистического характера, значений, внутренне-внешних источников развития наименований званий и должностей казахского общества в прошлом – основная цель исследовательской работы. Поэтому особое значение имеет раскрытие этнолингвистической природы исконных наименований должностей в казахском языке, определение их этнокультурных значений. В изучаемом языковом лексиконе хранится не только культурная информация, связанная с управлением страной, должностным званием, но и ценные данные, отражающие культуру, менталитет, взгляды и мировоззрение казахского народа, его самобытность, поэтому они являются ценным наследием с духовным летописным характером, сохраненным на протяжении всей истории и времени; названия званий и должностей в становлении казахского этноса показывает преемственность культуры, характеризует состояние казахского общества в разные эпохи, тенденции становления, развития. В современном информационном обществе основным источником передачи и сохранения культурных ценностей будущим поколениям является внедрение культурных понятий в базу Национальных корпусов. Информация о том, что означает любое слово, также создает необходимый запрос для пользователя. Поэтому, наряду с лексическим значением слова, искомого в национальных корпусах, предоставление информации и о культурной семантике культурных единиц имеет первостепенное значение для национальных носителей языка. Лингвокультурные единицы и система культурных знаний о них, также банк-накопитель культурных текстов, это и есть – Лингвокультурный подкорпус казахского языка. Так как этот вид подкорпуса является обширным культурно лингвистическим фондом казахского языка, то включенные в него тексты и темы культурных единиц становятся все более разнообразными. Культурно-семантическая разметка – система знаний о культуре нации, закодированная в смысловой структуре слов. Единицей, хранящей систему культурных знаний во внутренней форме, является слово, то есть так называемые единицы культуры.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Knowledge of the worldview, thinking, civilization, and culture of certain people through language, and its information is one of the urgent problems at present. The study of the system and status, level, ethnolinguistic character, meanings, internal and external sources of development of titles and positions of the Kazakh society in the past, which has developed in the course of historical development, is the main purpose of the research work. Therefore, of particular importance is the disclosure of the ethnolinguistic nature of the original names of positions in the Kazakh language, and the definition of their ethnocultural meanings. The studied language lexicon stores not only cultural information related to the governance of the country, and its official title, but also valuable data reflecting the culture, mentality, views, and worldview of the Kazakh people, and its identity, therefore they are a valuable heritage with a spiritual chronicle character preserved throughout history and time; names of titles and positions in the formation of the Kazakh ethnos shows the continuity of culture, characterizes the state of Kazakh society in different epochs, trends of formation, development. In the modern information society, the main source of the transfer and preservation of cultural values to future generations is the introduction of cultural concepts into the database of National Corpora. Information about what any word means also creates the necessary query for the user. Therefore, along with the lexical meaning of the word sought in national corpora, the provision of information about the cultural semantics of cultural units is of paramount importance for native speakers. Linguistic and cultural units and the system of cultural knowledge about them, as well as the bank accumulator of cultural texts, this is the Linguistic and cultural sub-corpus of the Kazakh language. Since this type of sub-corpus is an extensive cultural and linguistic fund of the Kazakh language, the texts and themes of cultural units included in it are becoming more diverse. Cultural and semantic markup is a system of knowledge about the culture of a nation encoded in the semantic structure of words. The unit that stores the system of cultural knowledge in its internal form is the word, that is, the so-called units of culture.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лингвокультурные единицы</kwd><kwd>культурно-семантическая разметка</kwd><kwd>наименования власти</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>linguistic and cultural units</kwd><kwd>cultural and semantic markup</kwd><kwd>names of the authorities</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Әдебиеттер Аманжолов Қ., Рахметов Қ. (1996) Түркі халықтарының тарихы. – Алматы: Білім, 1996. 304 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Amanzholov Q., Rahmetov Q. (1996) Turkі halyqtarynyn tarihy. – Almaty: Bіlіm, 1996. 304 b. [The history of the Turkic peoples. - Almaty: Bilim, 1996.-304 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аязбаев Ғ.М., Н.М. Әшімбаева Н.М., Бисенғали А.З., Құлманов С.Қ., Нұрлан М. (2023) Қазақ және орыс тілдерінің параллель ішкорпусы: әзірлемесі, қолданылуы және мәселелері TILTANYM № 2 (90) 2023 https://www.tiltanym.kz</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ayazbaev G.M., Ashіmbaeva N.M., Bisengali A.Z., Kulmanov S.K., Nurlan M. (2023) Qazaq zhane orys tіlderіnіn parallel' іshkorpusy: azіrlemesі, qoldanyluy zhane maselelerі TILTANYM № 2 (90) 2023 https://www.tiltanym.kz [Parallel corpus of Kazakh and Russian languages: development, application and problems] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Байжанов Т. (1991) Қазақ тіліндегі әскери лексика. Филол. ғыл. докт. … дисс. автореф.: 10.02.02. – Алматы, 1991. – 43 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bajzhanov T. (1991) Qazaq tіlіndegі askeri leksika. Filol. gyl. dokt. … diss. avtoref.: 10.02.02. – Almaty, 1991. – 43 b. [Military vocabulary in the Kazakh language. autoref. diss.: 10.02.02. – Almaty, 1991. - 43 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Барлыбаев С. (1978) Қазіргі қазақ тіліндегі қоғамдық-саяси лексика. – Алматы: Мектеп, 1978. – 144 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barlybaev S. (1978) Qazіrgі qazaq tіlіndegі qoғamdyq-sajasi leksika. – Almaty: Mektep, 1978. – 144 b. [Socio-political vocabulary in the modern Kazakh language (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баскаков Н.А. (1985) К этимологии собственных тюркских имен в русских летописях // Теория и практика этимологических исследований. – М., 1985. – 104 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baskakov N.A. (1985) K jetimologii sobstvennyh tjurkskih imen v russkih letopisjah // Teorija i praktika jetimologicheskih issledovanij. [On the etymology of proper Turkic names in Russian chronicles // Theory and practice of etymological research]– M., 1985. – 104 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баскаков Н.А. (1980) Модели тюркских этнонимов и их типологическая классификация // Ономастика востока. – М., 1980. – 286 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baskakov N.A. (1980) Modeli tjurkskih jetnonimov i ih tipologicheskaja klassifikacija // Onomastika vostoka. [Models of Turkic ethnonyms and their typological classification // Onomastics of the East] – M., 1980. – 286 s. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бернштам А.Н. (1946) Социально-экономический строй Енисейских тюрков. – М.,-Л., 1946. – 211 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bernshtam A.N. (1946) Social'no-jekonomicheskij stroj Enisejskih tjurkov. [Socio-economic system of the Yenisei Turks] – M.,-L., 1946. – 211 s. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Григорьев В.В.(1871) О скифских народе саках. – СПб., 1871. – 205 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grigor'ev V.V. (1871) O skifskih narode sakah. – SPb., 1871. – 205 s. [About the Scythian Saka people. – St. Petersburg, 1871. – 205 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ғабитханұлы Қ. (2003) Қытай жылнамаларындағы түркілік ономастика мәселелері // «Қазіргі заманғы түркология ғылымының өзекті мәселелері және алдағы міндеттері» атты халықаралық конгресс материалдары. –Түркістан, 2003. – 117-121 бб.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gabithanuly Q. (2003) Qytaj zhylnamalaryndagy tүrkіlіk onomastika maselelerі // «Qazіrgі zamangy tүrkologija gylymynyn ozektі maselelerі zhane aldagy mіndetterі» atty halyқaralyq kongress materialdary. –Tүrkіstan, 2003. – 117-121 bb. [Problems of Turkic onomastics in Chinese chronicles // Materials of the International Congress "Actual problems and upcoming tasks of modern Turkological science". - Turkestan, 2003. - pp. 117-121.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ғұн тарихының жылнамасы (2004) (аударған М.Алпамысұлы). – Түркістан, 2004. – 330 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gun tarihynyn zhylnamasy (2004) (audargan M.Alpamysuly). – Tүrkіstan, 2004. – 330 b. [Chronicle of the history of the Huns (translated by M. Alpamysula). - Turkestan, 2004. - 330 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Емельянова М.В. (2004) Гипертекстовый мультимедийный словарь лингвокультурного дискурса / М. В. Емельянова, Е.Н. Трегубова // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, филологический факультет, 18 – 21 марта 2004 г.): Труды и материалы / Составители М. Л. Ремнёва, О. В. Дедова, А. А. Поликарпов. – М.: Изд-во Моск. Ун-та, 2004. - С.472 – 473.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Emel'janova M.V. (2004) Gipertekstovyj mul'timedijnyj slovar' lingvokul'turnogo diskursa / M. V. Emel'janova, E.N. Tregubova // Russkij jazyk: istoricheskie sud'by i sovremennost': II Mezhdunarodnyj kongress issledovatelej russkogo jazyka (Moskva, MGU im. M. V. Lomonosova, filologicheskij fakul'tet, 18 – 21 marta 2004 g.): Trudy i materialy / Sostaviteli M. L. Remnjova, O. V. Dedova, A. A. Polikarpov. – M.: Izd-vo Mosk. Un-ta, 2004. - S.472 – 473. [Hypertext multimedia dictionary of linguocultural discourse / M. V. Emelyanova, E.N. Tregubova // Russian language: Historical Destinies and Modernity: II International Congress of Researchers of the Russian Language (Moscow, Lomonosov Moscow State University, Faculty of Philology, March 18 – 21, 2004): Proceedings and materials / Compiled by M. L. Remneva, O. V. Dedova, A. A. Polikarpov. – M.: Publishing House of Moscow. Un-ta, 2004. - pp.472 – 473.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жаңабекова А.Ә. (2012) Қазақ тілі мәтіндеріне морфологиялық белгіленім қоюдың ғылыми-тәжірибелік негіздері // Научно-практическая конференция «Языки меньшинств в компьютерных технологиях: опыт, задачи и перспективы». – Уфа, 2012. – Б. 42-50.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhanabekova A.A. (2012) Qazaq tіlі matіnderіne morfologijalyқ belgіlenіm қojudyң ғylymi-tәzhіribelіk negіzderі // Nauchno-prakticheskaja konferencija «Jazyki men'shinstv v komp'juternyh tehnologijah: opyt, zadachi i perspektivy». – Ufa, 2012. – B. 42-50. [Scientific and practical bases of morphological designation of texts of the Kazakh language / / Scientific and practical conference "Minority languages in computer technologies: experience, tasks and prospects". – Ufa, 2012. - pp. 42-50.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жанұзақов Т. (1971) Қазақ есімдерінің тарихы. – Алматы: Ғылым, 1971. – 217 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhanuzaқov T. (1971) Qazaq ecіmderіnіn tarihy. – Almaty: Gylym, 1971. – 217 b. [The history of Kazakh names. - Almaty: Nauka, 1971. - 217 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жұбанов А., Жаңабекова А. (2017) Корпустық лингвистика. – Алматы, 2017. – 318 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhubanov A., Zhanabekova A. (2017) Korpustyқ lingvistika. – Almaty, 2017. – 318 b. [Corpus Linguistics. – Almaty, 2017 - 318 р.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Захаров В.П. (2005) Корпусная лингвистика: Учебн.-метод. пособие. – СПб., 2005. – 48 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zaharov V.P. (2005) Korpusnaja lingvistika: Uchebn.-metod. posobie. – SPb., 2005. – 48 s. [Corpus linguistics: Textbook.- method. stipend. – St. Petersburg, 2005. – 48 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жұбанов А.Қ. (2009) Қазақ тілі мәтіндер корпусының компьютерлік базасын құрудың алғышарттары // Әдеби тіл және қазақ тілінің өміршеңдігі. /Жауапты ред. Қ.Күдеринова. – Алматы: «КИЕ» лингвоелтану инновациялық орталығы, 2009. –175-179-бб.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhubanov A.Қ. (2009) Qazaq tіlі matіnder korpusynyn komp'juterlіk bazasyn қurudyң algysharttary // Әdebi tіl zhane қazaқ tіlіnің omіrshendіgі. /Zhauapty red. Қ.Kүderinova. – Almaty: «KIE» lingvoeltanu innovacijalyқ ortalygy, 2009. –175179-bb. [Prerequisites for creating a computer database of the corpus of texts of the Kazakh language / / Literary language and viability of the Kazakh language. / Responsible editor K. Kuderinova. - Almaty: Innovation Center of Linguistic Studies "KIE", 2009.–175-179- bb.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кляшторный С.Г. (1964) Древнетюркские рунические памятники как источник по истории Средней Азии. – М., 1964. – 353 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kljaschtornyj C.G. (1964) Drewnetjurkckie runitscheckie pamjatniki kak ictotschnik po ictorii Crednej Asii. – M., 1964. – 353 s. [Ancient Turkic runic monuments as a source on the history of Central Asia. – M., 1964. – 353 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ ССР тарихы (1980) – Алматы: Ғылым, 1980. 1 т. – 496 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq CCR tarihy. (1980) – Almaty: Gylym, 1980. 1 t. – 496 b. [History of the Kazakh SSR. – Almaty: Nauka, 1980. vol. 1. - 496 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қоңырбай Ө. (1999) «Көне дәуір күмбірі» (Қытай тарихындағы қазаққа қатысты деректер) // Жалын. 1999. №5. – 22-25 бб.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qonyrbaj O. (1999) «Kone dauіr kumbіrі» (Qytaj tarihyndagy qazaqqa qatysty derekter) // Zhalyn. 1999. №5. – 22-25 bb. ["Sounds of the melody of ancient times" (data on Kazakhs in the history of China) / / Zhalyn. 1999. No. 5. - pp. 22-25.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Құлманов С., Жаңабекова А.Ә., Әшімбаева Н.М., Бисенғали А.З., Шүленбаев Н.Қ., Қордабай Б.Қ. (2022) Корпусқа енгізілетін мәтіндердегі сөздерге морфологиялық белгіленім қою және оларды компьютерлік бағдарламаға енгізу мәселелері // Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университетінің Хабаршысы. «Филология ғылымдары» сериясы. № 3(140)/2022. – 103-113-бет (DOI: https://doi.org/10.32523/2616-678X-2022-140-3-103-113) https://bulphil.enu.kz/index.php/main/article/view/29/9.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Machpirow W.U. (1997) Imena dalekich predkow. – Almaty: Inctitut woctokowedenija, 1997. – 302 s. [Names of distant ancestors. – Almaty: Institute of Oriental Studies, 1997. – 302 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Махпиров В.У. (1997) Имена далеких предков. – Алматы: Институт востоковедения, 1997. – 302 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Syzdyqova R. (1984) ХVІІІ-ХІХ gacyrlardagy qazaq adebi tіlіnіn tarihy. – Almaty: Gylym, 1984. – 256 b. [History of the Kazakh literary language in the XVIII-XIX centuries. - Almaty: Nauka, 1984. - 256 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сыздықова Р.Ғ. (1984) ХVІІІ-ХІХ ғасырлардағы қазақ әдеби тілінің тарихы. – Алматы: Ғылым, 1984. – 256 б. Таным тармақтары: Қытай тарихшыларының көне тарихымыз жөніндегі пайымдаулары (1998) (құрастырған Қ.Салғараұлы). – Алматы: Санат, 1998. – 280 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tanym tarmaqtary: Qytaj tarihshylarynyn kone tarihymyz zhonіndegі pajymdaulary (1998) (quractyrgan Q.Salgarauly). – Almaty: Sanat, 1998. – 280 b. [Lines of knowledge: the reasoning of Chinese historians about our ancient history (compiled by K. Salgarauly). – Almaty: Sanat, 1998. - 280 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Трегубова, Е.Н. Лингвокультурный региональный дискурс и современные способы его лексикографического описания (2007) / Е.Н. Трегубова, М.В. Емельянова // Конференция грантодержателей регионального конкурса Российского гуманитарного научного фонда и администрации Краснодарского края «Северный Кавказ: традиции и современность. Сборник тезисов. Краснодар: Просвещение-Юг, 2007.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tregubowa, E.N. (2007) Lingwokul'turnyj regional'nyj dickurc i cowremennye cpocoby ego lekcikogravitscheckogo opicanija / E.N. Tregubowa, M.W. Emel'janowa // Konverenzija grantoderzhatelej regional'nogo konkurca Roccijckogo gumanitarnogo nautschnogo vonda i adminictrazii Kracnodarckogo kraja «Cewernyj Kawkas: tradizii i cowremennoct'. Cbornik tesicow. Kracnodar: Procweshenie-Jug, 2007. [Linguocultural regional discourse and modern ways of its lexicographic description / E.N. Tregubova, M.V. Yemelyanova // Conference of grant holders of the regional competition of the Russian Humanitarian Scientific Foundation and the administration of the Krasnodar Territory "North Caucasus: traditions and modernity. Collection of abstracts. Krasnodar: Prosveshchenie-Yug, 2007.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Svartvik J., Quirk R. (1980) A corpus of English Conversation. – Lund: Gleerup, 1980. – 284 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Svartvik J., Quirk R. (1980) A corpus of English Conversation. – Lund: Gleerup, 1980. – 284 p. (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Francis W. (2022) Brown Corpus Manual: Manual of Information to Accompany a Standard Corpus of Present-Day Edited American English for Use with Digital Computers. [Электрон. ресурс] – URL: http://icame.uib.no/brown/bcm.html Hundt, Marianne. (2022)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Francis W. (2022) Brown Corpus Manual: Manual of Information to Accompany a Standard Corpus of Present-Day Edited American English for Use with Digital Computers. [Электрон. ресурс] – URL: http://icame.uib.no/brown/bcm.html (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Manual of Information to Accompany the Freiburg-Brown Corpus of American English (FROWN). [Электрон. ресурс] – URL: http://khnt.hit.uib.no/icame/manuals/frown/INDEX.HTM</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Marianne. (2022) Manual of Information to Accompany the Freiburg-Brown Corpus of American English (FROWN). [Electr. resurs] – URL: http://khnt.hit.uib.no/icame/manuals/frown/INDEX.HTM (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
