<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-892</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ЛИНГВОЭКОНОМИКА И РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ТРАНСФОРМАЦИИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЗНАНИЯ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>LINGUOECONOMICS AND REPRESENTATION OF TRANSFORMATION OF ECONOMIC CONSCIOUSNESS</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-3459-0611</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Баймырза</surname><given-names>А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Baimyrza</surname><given-names>A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">akacha_83@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-3372-1480</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Белецкий</surname><given-names>С Б.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Beletsky</surname><given-names>C.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">akacha_83@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-4242-1044</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Дүйсен</surname><given-names>Қ.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Duysen</surname><given-names>K.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">akacha_83@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-9180-8010</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Пиязбаева</surname><given-names>А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Piyazbayev</surname><given-names>A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">akacha_83@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-0562-4846</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Фазылжанова</surname><given-names>А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Fazylzhanova</surname><given-names>A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">akacha_83@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт языкознания имени А. Байтурсынулы<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">A. Baitursynuly Institute of Linguistics<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">НИУ Высшая школа экономики<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Higher School of Economics<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>06</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><issue-title>TILTANYM</issue-title><fpage>82</fpage><lpage>89</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Баймырза А., Белецкий С.Б., Дүйсен Қ., Пиязбаева А., Фазылжанова А., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Баймырза А., Белецкий С.Б., Дүйсен Қ., Пиязбаева А., Фазылжанова А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Baimyrza A., Beletsky C., Duysen K., Piyazbayev A., Fazylzhanova A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/892">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/892</self-uri><abstract><p>Язык является основным инструментом, составляющим человеческий капитал, поскольку язык может влиять на экономическое, социальное развитие человека, а также влиять на экономические решения. Экономические отношения между языком и языком в экономике целостны так, как национальный язык страны с развитой экономикой приобретает статус и расширяется, а за ним следуют позитивные изменения в экономике. Исследования, посвященные этому явлению, в свою очередь способствовали появлению нового направления в науке под названием – лингвоэкономика.Цель статьи: показать трансформацию современного казахского национального экономического сознания в сравнении с периодами до и после независимости. А также дать представление о понятии экономического дискурса. В статье экономический дискурс рассматривался как вид институционального дискурса, прежде всего было дано определение понятию «экономический дискурс», были определены основные отличия и характерные черты экономического дискурса от других видов институционального дискурса.Важность экономического сознания в настоящее время, его языковое изучение актуализируют исследование, так как экономическое сознание, как и любой другой тип сознания, его трансформация, совершенствование осуществляется только в связи с языком. Выражение сознания систематически репрезентируется в языке, эти репрезентации носят универсальный характер, особенно потому, что изменения в лексическом слое происходят быстрее, чем в другом. Поэтому предметом исследования, о котором идет речь в статье, являются лексические единицы.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Language is the main tool that constitutes human capital, as language can influence the economic, social development of the individual as well as influencing economic decisions. The economic relationship between languages in the economy is holistic as the national language of a country with a developed economy gains status and expands, followed by positive changes in the economy. Research into this phenomenon has, in turn, contributed to the emergence of a new branch of science called linguoeconomics.The purpose of the paper is to show the transformation of contemporary Kazakh national economic consciousness in comparison to the periods before and after independence. As well as to provide an insight into the concept of economic discourse. In the study economic discourse was considered as a type of institutional discourse, first of all, the concept of "economic discourse" was defined, and the main differences and characteristic features of economic discourse from other types of institutional discourse were identified.The importance of economic consciousness nowadays, its linguistic study actualizes the paper, because economic consciousness, like any other type of consciousness, its transformation, and improvement is carried out only in connection with language. The expression of consciousness is systematically represented in language, these representations are universal, especially because changes in the lexical layer occur faster than in the other layer. Therefore, lexical units have been taken to the subject of the research discussed in the paper.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>экономический дискурс</kwd><kwd>институциональный дискурс</kwd><kwd>экономическое сознание</kwd><kwd>язык и экономика</kwd><kwd>лингвистика</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>economic discourse</kwd><kwd>institutional discourse</kwd><kwd>economic consciousness</kwd><kwd>language and economics</kwd><kwd>linguonomy</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Grin F. (2016) Challenges of Minority Languages. In: Ginsburgh, V., Weber, S. (Eds.). The Palgrave Handbook of Economics and Language. London: Palgrave Macmillan, 616—658 рр.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grin F. (2016) Challenges of Minority Languages. In: Ginsburgh, V., Weber, S. (Eds.). The Palgrave Handbook of Economics and Language. London: Palgrave Macmillan, 616-658 рр. (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Marschak, J. (1965) The Economics of Language // Behavioral Science, 10, 135—140.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Marschak, J. (1965) The Economics of Language // Behavioral Science, 10, 135-140. (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Белецский С.Б. (2019) Языковая политика по расчету // Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики». Научно-образовательный портал IQ. HSE. [Электронный ресурс]. https://iq.hse.ru/news/315210835.html</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Belecskij S.B. (2019) Jazykovaja politika po raschetu // Nacional'nyj issledovatel'skij universitet «Vysshaja shkola jekonomiki». Nauchno-obrazovatel'nyj portal IQ. HSE. [Jelektronnyj resurs]. https://iq.hse.ru/news/315210835.html (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Victor A. Ginsburgh, Juan Prieto-Rodriguez. (2011) Returns to Foreign Languages of Native Workers in the European Union // ILR Review. — Т. 64, вып. 3. — С. 599–618.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Victor A. Ginsburgh, Juan Prieto-Rodriguez. (2011) Returns to Foreign Languages of Native Workers in the European Union // ILR Review. — T. 64, vyp. 3. — S. 599-618. (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">M. Keith Chen (2013). The Effect of Language on Economic Behavior: Evidence from Savings Rates, Health Behaviors, and Retirement Assets // American Economic Review. — Т. 103</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">M. Keith Chen (2013). The Effect of Language on Economic Behavior: Evidence from Savings Rates, Health Behaviors, and Retirement Assets // American Economic Review. — Т. 103. (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фазылжанова А.М. (2020) Біз ҧлттық тілімізді барынша қоғап қалу кезеңіндe тҧрмыз // Qazlatyn ақпараттық агенттігі [Электронды ресурс] https://www.qazlatyn.kz/article?id=183</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fazylzhanova A.M. (2020) Bіz ulttyk tіlіmіzdі barynsha korgap kalu kezenіnde turmyz [We are in a period of maximum threat to our national language] // Qazlatyn aқparattyқ agenttіgі [Jelektrondy resurs] https://www.qazlatyn.kz/article?id=183 (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Omar A. (2001) Words of the World. The Global Language System Abram de Swaan, Polity Press, Cambridge. – 253 рр.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Omar A. (2001) Words of the World. The Global Language System Abram de Swaan, Polity Press, Cambridge. – 253 pp. (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Barry R. Chiswick, Paul W. Miller (2014) The Economics of Language: International Analyses Routledge Studies in the Modern World Economy (Том 65), 624 рр.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barry R. Chiswick, Paul W. Miller (2014) The Economics of Language: International Analyses Routledge Studies in the Modern World Economy (Tom 65), 624 pp. (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карасик В.И. (2000) О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. – Волгоград. – С. 5-20</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Karasik V.I. (2000) O tipah diskursa [About the types of discourse]// Jazykovaja lichnost': institucional'nyj i personal'nyj diskurs: sb. nauch. tr. – Volgograd. – S. 5-20 (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шереметьева А.А. (2011) Основные характеристики экономического дискурса (на материале немецкого языка) [Электронный ресурс] / А. А. Шереметьева // Вестник Кузбасской государственной педагогической академии. – No 7 (13) // Режим доступа: http://vestnik.kuzspa.ru/articles/61/. 2013, свободный.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sheremet'eva A.A. (2011) Osnovnye harakteristiki jekonomicheskogo diskursa (na materiale nemeckogo jazyka) [The main characteristics of economic discourse (based on the material of the German language)] [Jelektronnyj resurs] / A. A. Sheremet'eva // Vestnik Kuzbasskoj gosudarstvennoj pedagogicheskoj akademii. – No 7 (13) // Rezhim dostupa: http://vestnik.kuzspa.ru/articles/61/. 2013, svobodnyj (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лікунь М. (2008) Російський економічний текст у функціонально-стилістичному та соціолінгвістичному аспектах: Автореф. дис. ... канд. філол. наук: / Таврійський нац. ун-т ім. В. І. Вернадського. – Сімферополь, – С. 9.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lіkun' M. (2008) Rosіjs'kij ekonomіchnij tekst u funkcіonal'no-stilіstichnomu ta socіolіngvіstichnomu aspektah: Avtoref. dis. ... kand. fіlol. nauk: [Russian economic text in functional, stylistic and sociolinguistic aspects]/ Tavrіjs'kij nac. unt іm. V. І. Vernads'kogo. – Sіmferopol', – S. 9. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Уҽли Н. Фазылжанова А. (2009) Қоғамдық сананың тҥрлері жҽне тіл бірегейлігі // ҦҒА Хабарлары. – № 4 – 10- 15 бб.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uali N., Fazylzhanova A. (2009) Kogamdyk sananyn turlerі zhane tіl bіregejlіgі [Types of public consciousness and language uniqueness]// UGA Habarlary. – № 4 – 10-15 bb. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жалпы білім берудегі қазақ тілінің жиілік сҿздігі. (2016) Жалпы редак. басқарғандар: Қажыбек Е.З., Фазылжанова А.М. – Алматы: Дҽуір. – 1472 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhalpy bіlіm berudegі qazaq tіlіnіn zhiіlіk sozdіgі. [Frequency Dictionary of the Kazakh language in general education] (2016) Zhalpy redak. baskargandar: Kazhybek E.Z., Fazylzhanova A.M. – Almaty: Dauіr. – 1472 b. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пиязбаева А. (2023) Тҽуелсіздік – ҧлттық экономикалық сананың тірегі [Электронды ресурс] https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=pfbid02mWHTQAiMc7JFgoawGUZaSjbHPJHJQLY1GgUnmP9FcohxWVByGpL7HtjpodwYddFJl&amp;id=100040334509403&amp;mibextid=Nif5oz&amp;_rdr</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pijazbaeva A. (2023) Tauelsіzdіk – ulttyk jekonomikalyk sananyn tіregі [Independence is a pillar of National Economic consciousness]https://www.facebook.com/story.php?story_fbid=pfbid02mWHTQAiMc7JFgoawGUZaSjbHPJHJQLY1GgUnmP9FcohxWVByGpL7HtjpodwYddFJl&amp;id=100040334509403&amp;mibextid=Nif5oz&amp;_rdr [Jelektrondy resurs] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Қазақ тілінің тҥсіндірме сҿздігі» (1974) Он томдық. / Сҿздікті жасағандар: А. Ибатов, Б. Қайымова, Ҽ. Бҿрібаев, З. Машабаева, Г. Жҽркешева, Б. Қалиев, Ҽ. Болғанбаев, А. Иманбаев. Қазақ ССР-нің «Ғылым баспасы».</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">«Qazaq tіlіnіn tusіndіrme sozdіgі» (1974) [Explanatory Dictionary of the Kazakh language] On tomdyk. – Almaty: Qazaq SSR-nіn «Ғylym baspasy» (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">«Қазақ ҽдіби тілінің сҿздігі» (2011) Он бес томдық. / Қҧраст. Т. Жанҧзақ, С. Омарбеков, Ҽ. Жҥнісбек жҽне т.б. Алматы, Тіл білімі институты. 645 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">«Qazaq adіbi tіlіnіn sozdіgі» (2011) [Dictionary of the Kazakh language] On bes tomdyk. / Kurast. T. Zhaguzak, S. Omarbekov, A. Zhunіsbek zhane t.b. Almaty, Tіl bіlіmі instituty. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
