<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2021-4-70-80</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-56</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕМЕННЫХ ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТАХ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>FEATURES OF USAGE OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN MODERN NEWSPAPER TEXTS</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Рамазанов</surname><given-names>Т. Б.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ramazanov</surname><given-names>T. B.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Talgat Bekbolatovich Ramazanov – doctoral student</p><p>Almaty</p><p>+77025914637</p><p> </p></bio><email xlink:type="simple">take_kzz@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">КазНУ им. Аль-Фараби<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Al-Farabi Kazakh National University<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>20</day><month>12</month><year>2021</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><issue-title>TILTANYM</issue-title><fpage>72</fpage><lpage>82</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Рамазанов Т.Б., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Рамазанов Т.Б.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Ramazanov T.B.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/56">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/56</self-uri><abstract><p>Язык – это общественное явление, которое постоянно меняется, развивается и пополняется. Все происходящие в обществе изменения, новшества воплощаются в жизнь посредством языка. В связи с переходом в оборот и формированием новых языковых применений, пресс-служба выполняет особую функцию. Обретение нашей страной суверенитета и независимости, обретение статуса государственного языка привели к новому развитию казахской прессы. Для того, чтобы прессе удалось найти новшества в развитии речи, мы должны системно изучать ее язык.</p><p>В статье, с учетом вышеизложенного, рассматриваются вопросы формирования и развития казахского литературного языка, языка прессы с точки зрения нового этапа с момента обретения суверенитета нашей страной, где, в частности, анализируются ранее высказанные теоретические соображения и собранные материалы по использованию фразеологии в СМИ. Были собраны фразеологизмы в газетах «Жас Алаш» и «Оңтүстік Қазақстан», определены особенности их употребления и окказиональные формы. В качестве источника нашей статьи взяты номера данных газет, вышедших с 2010 года. Выделены тематические группы фразеологизмов в современных газетных текстах. В частности, были обобщены и дифференцированы фразеологизмы, касающиеся вопросов безработицы, кризиса, образования, подитических выборов. Особенности регионально употребляющиеся фразеологизмы в газетных текстах также были проанализированы в статье. На основе исследований, касающихся использования фразеологизмов в современной прессе, были предложены научные выводы.</p><p>Статья написана на основе исследовательского проекта по грантовому финансированию «Письменное наследие и текстоведение: орфограммы, словообразование и лингвопоэтика художественного текста в публицистике начала ХХ века».</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Language is a social phenomenon that is constantly changing, developing and replenishing. All the changes and innovations taking place in society are brought to life through language. In connection with the transition into circulation and the formation of new language applications, the press service performs a special function. The acquisition of sovereignty and independence by our country, the acquisition of the status of the state language led to a new development of the Kazakh press. In order for the press to find innovations in the development of speech, we must, of course, systematically study its language.</p><p>Taking into account the above, the article considers the issues of formation and development of the Kazakh literary language, the language of the press from the point of view of a new stage since the acquisition of sovereignty by our country, where, in particular, the previously expressed theoretical considerations and collected materials on the use of phraseology in the media are analyzed. Phraseological units were collected from the newspapers «Zhas Alash» and «Ontustik Kazakhstan», the features of their use and occasional forms were determined. As a source for our article, the numbers of these newspapers published since 2010 are taken. Scientific conclusions on the use of phraseological units in the modern press were presented.</p><p>The article is written on the basis of a research project on grant funding «Written heritage and text studies: orthograms, word formation and linguopoetics of a literary text in journalism of the early twentieth century».</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>языкознание</kwd><kwd>фразеологизм</kwd><kwd>язык прессы</kwd><kwd>СМИ</kwd><kwd>газетные тексты</kwd><kwd>окказиональные формы</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>linguistics</kwd><kwd>phraseology</kwd><kwd>the language of the press</kwd><kwd>mass media</kwd><kwd>newspaper texts</kwd><kwd>occasional forms</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Momynova B. (1999) Gazet leksıkasy: júıesi men qurylymy [Newspaper vocabulary: system and structure] (Kazakhstan, Almaty Arys. 228 p. (In Kazakh).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Momynova B. (1999) Gazet leksıkasy: júıesi men qurylymy [Newspaper vocabulary: system and structure] (Kazakhstan, Almaty Arys. 228 p. (In Kazakh).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Aıtbaev Ó. (1975) Aýdarmadaǵy frazeologıalyq qubylys [Phraseological phenomenon in translation] (Almaty: Science,. 228 p.) (In Kazakh).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aıtbaev Ó. (1975) Aýdarmadaǵy frazeologıalyq qubylys [Phraseological phenomenon in translation] (Almaty: Science,. 228 p.) (In Kazakh).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Balaqaev M., Janpeıisov E., Tomanov M., Manasbaev M. Qazaq tiliniń stılıstıkasy [Stylistics of the Kazakh language] (Almaty, 1974. 449 p.) (In Kazakh).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Balaqaev M., Janpeıisov E., Tomanov M., Manasbaev M. Qazaq tiliniń stılıstıkasy [Stylistics of the Kazakh language] (Almaty, 1974. 449 p.) (In Kazakh).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Syzdyq R. (1997) Sóz qudireti [The power of words] (Almaty: Sanat. 224 p.) (In Kazakh).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Syzdyq R. (1997) Sóz qudireti [The power of words] (Almaty: Sanat. 224 p.) (In Kazakh).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Smaǵulova G. (1996) Frazeologızmderdiń varıanttylyǵy [Variation of phraseology] (Almaty: Sanat. 128 p.) (In Kazakh).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Smaǵulova G. (1996) Frazeologızmderdiń varıanttylyǵy [Variation of phraseology] (Almaty: Sanat. 128 p.) (In Kazakh).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Qazaqstan jaŋa jahandyq naqty ahualda: ösu, reformalar, damu: Qazaqstannyŋ daǧdarysqa qarsy mümkındıkterı [kazakhstan in a new global reality: growth, reforms, development: Anticrisis opportunities of Kazakhstan] 2015. Available at: http://www.akorda.kz (30.11.2015)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaqstan jaŋa jahandyq naqty ahualda: ösu, reformalar, damu: Qazaqstannyŋ daǧdarysqa qarsy mümkındıkterı [kazakhstan in a new global reality: growth, reforms, development: Anticrisis opportunities of Kazakhstan] 2015. Available at: http://www.akorda.kz (30.11.2015)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Qazaq tiliniń túsindirme sózdigi (2008) / Jalpy redaksıasyn basqarǵan T.Januzaqov [Explanatory dictionary of the Kazakh language] (Almaty: Dyke Press. 968 p.) (In Kazakh).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq tiliniń túsindirme sózdigi (2008) / Jalpy redaksıasyn basqarǵan T.Januzaqov [Explanatory dictionary of the Kazakh language] (Almaty: Dyke Press. 968 p.) (In Kazakh).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
