<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2021-3-15-27</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-55</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>РЕЧЕПРОИЗВОДСТВО: СВЯЗНОСТЬ И ЦЕЛОСТНОСТЬ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>RECEPTION: CONNECTION AND INTEGRITY</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3068-5907</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Амиржанова</surname><given-names>Н. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Amirzhanova</surname><given-names>N. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Кандидат филологических наук, отдел культуры речи</p><p>Алматы</p><p>  </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Amirzhanova Nazira Serikovna – candidate of philological Sciences, Senior lecturer</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">nazira.amirzhanova@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Казахский национальный педагогический университет имени Абая<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Kazakh National Pedagogical University named after Abai<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>09</month><year>2021</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>15</fpage><lpage>27</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Амиржанова Н.С., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Амиржанова Н.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Amirzhanova N.S.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/55">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/55</self-uri><abstract><p>Источником традиционного казахского высказывания (сөзсаптам) является художественная литература. Каждый отдельный текст в художественном произведении – это синтезированное выражение определенной идеи в результате процесса зарождения речи. Текст – результат «лаборатории» языковой деятельности, языкового познания. Текст также зависит от словарного запаса писателя. Следовательно, знание системы слов в тексте – это то же самое, что пытаться распознать способы, которыми формируются идеи. С другой стороны, мышление – это комбинация слов и фраз. Поэтому в статье рассматриваются основные категории лингвистики текста, такие как связность и целостность в рассказах Г. Мусрепова.</p><p>Текст полученный в качестве фундаментального компонента словообразования, рассматривается не как случайный набор любых предложений, а как единица словообразования, организованная в смысловом, логическом, грамматическом отношении. В словообразовании единицы, составляющие текст, связаны друг с другом с языковой стороны, обращая внимание на начало, развитие, окончание мысли. Это важно и для словообразования, хотя и относится к норме текста, так как в словообразовании контролируется вопрос о том, в каком месте, в какой среде, уместно использование не отдельного слова, а всего текста в целом. Определение нормы словообразования путем рассмотрения нормы слова, текста, относящейся к объекту языковой и речевой культуры, стилистики, лингвистики текста также является одной из предстоящих задач.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The source of the traditional Kazakh saying (sөzsaptam) is fiction. Each individual text in a work of fiction is a synthesized expression of a certain idea as a result of the process of speech generation. The text is the result of the “laboratory” of linguistic activity, linguistic knowledge. The text also depends on the vocabulary of the writer. Therefore, knowing the system of words in a text is the same as trying to recognize the ways in which ideas are formed. On the other hand, thinking is a combination of words and phrases. Therefore, the article examines the main categories of text linguistics, such as coherence and integrity in G. Musrepov’s stories.</p><p>The text obtained as a fundamental component of word formation is considered not as a random set of any sentences, but as a unit of word formation organized in semantic, logical, grammatical terms. In word formation, the units that make up the text are connected to each other from the linguistic side, paying attention to the beginning, development, and ending of thought. This is also important for word formation, although it refers to the norm of the text, since word formation controls the question of where, in what place, in what environment, it is appropriate, appropriate to use not a single word, but the whole text as a whole. Determining the norm of word formation by considering the norm of the word, the text relating to the object of linguistic and speech culture, stylistics, linguistics of the text is also one of the upcoming tasks.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>речепроизводство</kwd><kwd>текст</kwd><kwd>связность</kwd><kwd>цельность</kwd><kwd>язык</kwd><kwd>слово</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>word formation</kwd><kwd>text</kwd><kwd>coherence</kwd><kwd>integrity</kwd><kwd>language</kwd><kwd>word</kwd></kwd-group><funding-group xml:lang="ru"><funding-statement>Статья написана в рамках государственного грантового проекта Министерство образования и науки Республики Казахстан «Прагматика образцов традиционной речи казахского языка» (ИРН AR08856640).</funding-statement></funding-group><funding-group xml:lang="en"><funding-statement>The study was conducted within the framework of the state grant project of the Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan “Pragmatics of the examples of Kazakh language traditional speech” (IRN AR08856640).</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Серғалиев М. (2003) Ғабит Мүсірепов және тіл мәдениеті. – Астана. – 112 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sergaliev M. (2003) Gabit Musіrepov zhane tіl madenietі. – Astana. – 112 b. [in Kazakh] – the book</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ахметова М. (2008) Мәтін лингвистикасы: оқу-әдістемелік құрал. – Орал. – 148 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ahmetova M. (2008) Matіn lingvistikasy: oqu-adіstemelіk qural. – Oral. -148 b. [in Kazakh] – the book</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Уәли Н. (2021) Қазақ сөз мәдениетінің теориялық негіздері. Монография. – Алматы:«Қазақ тілі» баспасы. – 424 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uali N. (2021) Qazaq soz madenietіnіn teorijalyq negіzderі. Monografija – Almaty: «Qazaq tіlі» baspasy. – 424 bet. [in Kazakh] – the book</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Каменская О. (1990) Текст и коммуникация. – Москва. – 152 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kamenskaja O. (1990)Tekst i kommunikacija. – M. – 152 s. [in Russian]. – the book Qurmanova N. (1999) Syn esіmdі oqytu barysynda tіl damytu adіstemesі. – Almaty. [in Kazakh] – the book</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Құрманова Н. (1999) Сын есімді оқыту барысында тіл дамыту әдістемесі. – Алматы.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhanabekova A. (2012) Funkcionaldy grammatikanyn metatіlі. – Almaty: «Eltanym» baspasy. – 156-b. [in Kazakh] – the book</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жаңабекова А. (2012) Функционалды грамматиканың метатілі. – Алматы: «Елтаным». – 156 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qajshgulova Zh. (2001) Qazaq matіnderіnіn kurdelі frazalyq tutasym// abzac dengejіnde mushelenuі. – Almaty. – 109 b. [in Kazakh] – the book</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қайшығұлова Ж. (2001) Қазақ мәтіндерінің күрделі фразалық тұтасым// абзац деңгейінде мүшеленуі. – Алматы. – 109 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Atashev S. (1995) Qazіrgі qazaq tіlіndegі sojlemnіn aktualdy mushelenuі. – Almaty. [in Kazakh] – the book</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аташев С. (1995) Қазіргі қазақ тіліндегі сөйлемнің актуалды мүшеленуі. Алматы. Уәли Н. (2021) Қазақтың дәстүрлі сөзсаптамы (тілтанымдық үзіктер). – Алматы. 138 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uali N. (2021) Qazaqtyn dasturlі sozsaptamy (tіltanymdyq үzіkter). – Almaty. – 138 b. [in Kazakh] – the book</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Умарова Д. (2010) Взоимодействие культуры языка и культурой речи. – Москва</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Umarova D. (2010) Vzoimodejstvie kul’tury jazyka i kul’turoj rechi. – M. [in Russian]. – the book</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
