<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-472</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ОБ ОБЩЕМ ТЮРКСКОМ ЛАТИНСКОМ АЛФАВИТЕ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>ABOUT THE COMMON TURKIC LATIN ALPHABET</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Жунисбек</surname><given-names>А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zhunisbek</surname><given-names>A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Главный научный сотрудник, доктор филологических наук, профессор Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Chief Researcher, Doctor of Philology, Professor Almaty </p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт языкознания им. А.Байтурсынова<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Institute of Linguistics named after A.Baitursynov<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>31</day><month>07</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>3</fpage><lpage>11</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Жунисбек А., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Жунисбек А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zhunisbek A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/472">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/472</self-uri><abstract><p>Один из самых актуальных вопросов – это унификация тюркских языков. Общий тюркский алфавит – рациональный способ объединения тюркских народов. Современная графика тюркских народов основана на латинице, кириллице и арабской графике, и отличается многообразием. В результате, несмотря на близость и родство звуковой структуры, алфавиты тюркских языков и их орфография сильно отличаются друг от друга.В статье обсуждается проблема унификации письма тюркских народов и предлагаются пути ее решения. Научно (теоретически) обоснован тот факт, что только через устойчивый алфавит формируется общее текстовое пространство, понятное в плане чтения/произношения всем тюркским народам. С этой целью лингвисты, специализирующиеся на изучении разных языков, должны прийти к согласию относительно унификации алфавитных систем.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>One of the most pressing issues is the unification of the Turkic languages. The common Turkic alphabet is a rational way of uniting the Turkic peoples. Modern graphic systems of the Turkic peoples are based on Latin, Cyrillic and Arabic graphics, and they are diverse. As a result, despite the proximity and kinship of the sound structure, the alphabets of the Turkic languages and their orthography are very different from each other.The article raises the problem of unifying the writing of the Turkic peoples and suggests the ways to solve it. It is scientifically (theoretically) justified that only through a stable alphabet, the common textual space is formed that is understandable in terms of reading/pronunciation for all Turkic peoples. For this purpose, linguists who specialize in studying different languages must agree on the unification of alphabetic systems.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>общий алфавит</kwd><kwd>буква</kwd><kwd>звук</kwd><kwd>артикуляция</kwd><kwd>перцепция</kwd><kwd>многообразие</kwd><kwd>орфоэпия</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>common alphabet</kwd><kwd>letter</kwd><kwd>sound</kwd><kwd>articulation</kwd><kwd>perception</kwd><kwd>variety</kwd><kwd>orthoepy</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Латын графикасы негізіндегі қазақ әліпбиі: тарихы, тағылымы және болашағы. – А., Арыс, 2007. – 410 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Латын графикасы негізіндегі қазақ әліпбиі: тарихы, тағылымы және болашағы. – А., Арыс, 2007. – 410 б.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алдоңғарұлы Е. Әліппе түзету тақырыпты білімпаздар тобының қортыныдысы // Еңбекші қазақ. – 1924. – 27 шілде; Тюрякулов Н. Еще раз о новом алфавите // Советская степь. – 1927. – 1 марта.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Алдоңғарұлы Е. Әліппе түзету тақырыпты білімпаздар тобының қортыныдысы // Еңбекші қазақ. – 1924. – 27 шілде; Тюрякулов Н. Еще раз о новом алфавите // Советская степь. – 1927. – 1 марта.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Смағұлова С.О. ХХ ғасырдың 20-30 жылдарындағы латын әліпбиіне көшу мәселесі тарихынан // Отан тарихы. – 2007. – № 1. – 121 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Смағұлова С.О. ХХ ғасырдың 20-30 жылдарындағы латын әліпбиіне көшу мәселесі тарихынан // Отан тарихы. – 2007. – № 1. – 121 б.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
