<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-470</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Новые орфографические правила и проблема передачи ономастических названий на основе латинской графики</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>New spelling rules and the problem of the transfer of onomastic names based on the Latin script</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Рысберген</surname><given-names>К. К.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Rysbergen</surname><given-names>K. K.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>заведующая отделом, доктор филологических наук</p><p>отдел ономастики</p><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Head of the Department, Doctor of Philology</p><p>Department of Onomastics</p><p>Almaty</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт языкознания имени А. Байтурсынова<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Institute of Linguistics named after A. Baitursynov<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>31</day><month>07</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>17</fpage><lpage>22</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Рысберген К.К., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Рысберген К.К.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Rysbergen K.K.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/470">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/470</self-uri><abstract><p>   В связи с переводом казахской письменности на латиницу возникает вопрос транслитерации в отношении многих сфер ономастических названий. В частности, ономастические названия не противоречат главным орфографическим принципам «правил орфографии казахского языка на основе нового алфавита». Однако написание ономастических названий в латинской графике имеет свои особенности.   В статье рассматриваются новшества, связанные с переходом казахского языка на латинскую графику и правила, разработанные на его основе. Указываются особенности транслитерации на основе латинской графики иноязычных заимствований и ономастических названий.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   In connection with the translation of the Kazakh script into the Latin alphabet, the question of transliteration arises in relation to many areas of onomastic names. In particular, onomastic names do not contradict the main orthographic principles of “the spelling rules of the Kazakh language based on the new alphabet.” However, the spelling of onomastic names in the Latin script has its own peculiarities.   The article discusses the innovations associated with the transition of the Kazakh language to the Latin script and the rules developed on its basis. The peculiarities of transliteration on the basis of Latin graphics of foreign language borrowings and onomastic names are indicated.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>ономастика</kwd><kwd>латинская графика</kwd><kwd>қазахский алфавит</kwd><kwd>антропонимы</kwd><kwd>географические названия</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>onomastics</kwd><kwd>Latin graphics</kwd><kwd>the Kazakh alphabet</kwd><kwd>anthroponyms</kwd><kwd>place names</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жаңа әліпби негізіндегі қазақ тілі емлесінің ережелері // Егемен Қазақстан, 18 қаңтар 2019 жыл</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Жаңа әліпби негізіндегі қазақ тілі емлесінің ережелері // Егемен Қазақстан, 18 қаңтар 2019 жыл</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
