<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-469</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Способы передачи заимствованных слов в казахском языке</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Methods of transmission of borrowed words in the Kazakh language</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Базарбаева</surname><given-names>З. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Bazarbaeva</surname><given-names>Z. M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>главный научный сотрудник, доктор филологических наук, профессор</p><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Chief researcher, Doctor of Philology, Professor</p><p>Almaty</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт языкознания имени А. Байтурсынова<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Institute of Linguistics named after A. Baitursynov<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>31</day><month>07</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>12</fpage><lpage>17</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Базарбаева З.М., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Базарбаева З.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Bazarbaeva Z.M.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/469">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/469</self-uri><abstract><p>   В настоящее время важно всестороннее рассмотрение заимствованных слов на фонологические закономерности казахского языка и его принципы. Анализируются фонетико-фонологические основы слов, которые пишутся заимствованными буквами. В настоящее время не сложно говорить и писать «сломанные», которые владеют некоторыми заимствованными словами, склонны к казахскому языку. В связи с этим в последнее время существует несколько подходов к маркировке вводных слов, связанных с переходом на латиницу. В этой связи в статье дается пример, как написать вводное слово.   В статье рассматриваются способы передачи заимствованных слов в казахском языке. Анализируются слова, в которых присутствуют заимствованные буквы. Определяются фонетико-фонологические основы ранее заимствованных слов и слов, пришедших в казахский язык в последнее время. Дискутируется статус некоторых заимствованных букв.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   Currently, it is important to comprehensively consider the borrowed words for the phonological laws of the Kazakh language and its principles. The phonetic and phonological foundations of words written in borrowed letters are analyzed. Nowadays it is not difficult to speak and write “broken”, who own some borrowed words, are inclined to the Kazakh language. In this regard, recently there have been several approaches to marking introductory words associated with the transition to the Latin alphabet. In this regard, the article gives an example of how to write an introductory word.   The article discusses how to transfer borrowed words in the Kazakh language. The words in which there are borrowed letters are analyzed. The phonetic and phonological foundations of previously borrowed words and words that have recently entered the Kazakh language are determined. Discusses the status of some borrowed letters.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фонология</kwd><kwd>фонетика</kwd><kwd>фонема</kwd><kwd>орфография</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phonology</kwd><kwd>phonetics</kwd><kwd>phoneme</kwd><kwd>spelling</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении / Л. В. Щерба. – СПб, 1912.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении / Л. В. Щерба. – СПб, 1912.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Байтұрсынов А. Тіл тағылымы – Алматы: Ана тілі, 1992. – 448 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Байтұрсынов А. Тіл тағылымы – Алматы: Ана тілі, 1992. – 448 б.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
