<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-350</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Особенности обучения профессионально- ориентированному языку в казахскоязычной аудитории</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Peculiarities of training to professionally oriented language in Kazakh-speaking audience</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Хаджиев</surname><given-names>А. Х.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Khadzhiev</surname><given-names>A. H.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>магистр педагогических наук</p><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Master of Pedagogical Sciences</p><p>Almaty</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Университет «Туран»<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Turan University<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>07</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>32</fpage><lpage>35</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Хаджиев А.Х., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Хаджиев А.Х.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Khadzhiev A.H.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/350">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/350</self-uri><abstract><p>   Актуальность данной проблемы определяется значимостью формирования тезауруса специалиста с точки зрения его взаимосвязи со способами организации иноязычной лексики и аутентичных текстов по специальности, а, с другой стороны, недостаточностью теоретических исследований и практических разработок в этой области. Использование контекстно-центрированного подхода в обучении терминологической иноязычной лексике позволит по-новому подойти к самой технологии формирования тезауруса специалиста таможенного дела, который станет мощным средством представления знаний для устного и письменного общения по специальности, а также может эффективно служить для обогащения индивидуального лексикона будущего специалиста.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   The relevance of this problem is determined by the significance of the formation of the thesaurus of a specialist in terms of its relationship with the ways of organizing foreign language vocabulary and authentic texts in the specialty, and, on the other hand, the lack of theoretical research and practical developments in this area. The use of the context-centered approach in teaching terminological foreign language vocabulary will allow a new approach to the technology of forming the thesaurus of a customs specialist, which will become a powerful means of presenting knowledge for oral and written communication in the specialty, and can also effectively serve to enrich the individual lexicon of a future specialist.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>методическая модель</kwd><kwd>принципы моделирования межкультурного профессионального общения специалистов</kwd><kwd>формирование компетенции</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>methodical model</kwd><kwd>principles of modeling of intercultural professional communication of specialists</kwd><kwd>formation of competence</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Knapp-Potthoff A., Knapp K. Fremdsprachenlernen und -lehren. – Mainz, 1982. – 238 S.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Knapp-Potthoff A., Knapp K. Fremdsprachenlernen und -lehren. – Mainz, 1982. – 238 S.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юсупов У. К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельная дисциплина / У. К. Юсупов ; Ответ. редактор: чл. кор. АН СССР Ярцева В. Н. // Методы сопоставительного изучения языков. – М.: Наука,1988. – С. 6-11.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Юсупов У. К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельная дисциплина / У. К. Юсупов ; Ответ. редактор: чл. кор. АН СССР Ярцева В. Н. // Методы сопоставительного изучения языков. – М.: Наука,1988. – С. 6-11.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе / С. Ф. Шатилова. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1986. – 223 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе / С. Ф. Шатилова. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1986. – 223 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Курманбаев Н. М. Методика обучения английскому языку в казахской аудитории / Н. М. Курманбаев. – Алма-Ата: Мектеп, 1988. – 15 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Курманбаев Н. М. Методика обучения английскому языку в казахской аудитории / Н. М. Курманбаев. – Алма-Ата: Мектеп, 1988. – 15 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
