<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-322</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Основные вопросы создания нового латинизированного алфавита</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The main issues that need solving when creating the new Latinized alphabet</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Куталмыш</surname><given-names>С. Л.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kutalmysh</surname><given-names>S. L.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Санкт-Петербург</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Saint Petersburg</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Санкт-Петербургский государственный университет<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Saint Petersburg State University<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>27</day><month>07</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>60</fpage><lpage>63</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Куталмыш С.Л., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Куталмыш С.Л.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Kutalmysh S.L.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/322">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/322</self-uri><abstract><p>   Алфавиты на основе кириллицы и арабицы, использовавшиеся для записи казахских текстов во второй половине XIX в., не были устоявшимися и общественно принятыми. Каждый автор при написании своего текста одним из этих алфавитов мог внести какие-то изменения в систему письма. Замечательное творение в области казахской системы письма принадлежит А. Байтурсынову. Великий мыслитель реформировал имеющийся алфавит на основе арабицы таким образом, что новый алфавит, предложенный им для записи казахских текстов, полностью соответствовал фонетической системе казахского языка. В статье описываются основные вопросы, требующие разрешения при создании нового латинизированного алфавита.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   The alphabets based on the Cyrillic and Arabic alphabet used to write Kazakh texts in the second half of the XIX century were not well-established and socially accepted. Each subsequent author could make any changes to the writing system when writing his text in one of these alphabets. A remarkable creation in the field of the Kazakh writing system belongs to A.Baitursynov. The great thinker reformed the existing alphabet based on the Arabic alphabet in such a way that the new alphabet he proposed for writing Kazakh texts fully corresponded to the phonetic system of the Kazakh language.The article discusses the main issues that need solving when creating the new Latinized alphabet.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>алфавит</kwd><kwd>кириллица</kwd><kwd>текст</kwd><kwd>письменность</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>alphabet</kwd><kwd>Cyrillic alphabet</kwd><kwd>text</kwd><kwd>writing system</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Назарбаев Н. Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру / Н. Назарбаев // Егемен Қазақстан. – 2017. № 70 (29051). – С. 1-2.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Назарбаев Н. Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру / Н. Назарбаев // Егемен Қазақстан. – 2017. № 70 (29051). – С. 1-2.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию / Е. Д. Поливанов, [ред. кол. А. А. Реформатский [и др.]]. – М.: Наука, 1968. – 10 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию / Е. Д. Поливанов, [ред. кол. А. А. Реформатский [и др.]]. – М.: Наука, 1968. – 10 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дайканов К. (ред.) Ахмет Байтурсыновдын казакча алифбеси / Под ред. К. Дайканова. – Бишкек: Периодика, 1991. – 22 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Дайканов К. (ред.) Ахмет Байтурсыновдын казакча алифбеси / Под ред. К. Дайканова. – Бишкек: Периодика, 1991. – 22 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Архангельский Г. В. Грамматика казакского языка / Г. В. Архангельский [под ред. К. Кеменгерова]. – Ташкент: Казакское государственное изд-во, 1927. – 16 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Архангельский Г. В. Грамматика казакского языка / Г. В. Архангельский [под ред. К. Кеменгерова]. – Ташкент: Казакское государственное изд-во, 1927. – 16 б.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kutalmış M. «Tarihte ve Günümüzde Kazakistan’ın Alfabe Meselesi», Bilig, Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi 31 (2004): 1-21 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kutalmış M. «Tarihte ve Günümüzde Kazakistan’ın Alfabe Meselesi», Bilig, Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi 31 (2004): 1-21 р.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Поливанов Е. Д. Новая казак-киргизская (Байтурсыновская) орфография. Спорные вопросы киргизской графики и орфографии / Е. Д. Поливанов // Бюллетень Среднеазиатского государственного университета. – Ташкент, 1924. – Вып. 7. – С. 35-43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Поливанов Е. Д. Новая казак-киргизская (Байтурсыновская) орфография. Спорные вопросы киргизской графики и орфографии / Е. Д. Поливанов // Бюллетень Среднеазиатского государственного университета. – Ташкент, 1924. – Вып. 7. – С. 35-43.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">BaitursьnulьA. Alьв-вьijaŋaqural (3-вasьlьvь) / А. Baitursьnulь. – Qzьl-Orda: Qazizdat, 1928. – 15 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BaitursьnulьA. Alьв-вьijaŋaqural (3-вasьlьvь) / А. Baitursьnulь. – Qzьl-Orda: Qazizdat, 1928. – 15 б.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Джунисбеков А. Гласные казахского языка (экспериментально-фонетическое исследование) / А. Джунисбеков, [отв. ред. Ж. А. Аралбаев]. – Алма-Ата: Наука, 1972. – 45 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Джунисбеков А. Гласные казахского языка (экспериментально-фонетическое исследование) / А. Джунисбеков, [отв. ред. Ж. А. Аралбаев]. – Алма-Ата: Наука, 1972. – 45 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жубанов Х. К. К пересмотру казахской орфографии / Х. К. Жубанов // Бюллетень гос. терминологической комиссии при Каз. Наркомпрос. – 1935. –№ 1 (5 мая). – С. II-III. – С. 4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Жубанов Х. К. К пересмотру казахской орфографии / Х. К. Жубанов // Бюллетень гос. терминологической комиссии при Каз. Наркомпрос. – 1935. –№ 1 (5 мая). – С. II-III. – С. 4.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
