<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-287</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Cтатистические данные относительно перехода казахского алфавита на латинскую графику</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Statistical data on the transition of the Kazakh alphabet to Latin graphics</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Жубанов</surname><given-names>А. К.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zhubanov</surname><given-names>A. K.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>главный научный сотрудник, доктор филологических наук, профессор</p><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Сhief Researcher, doctor of philological sciences, professor</p><p>Almaty</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт языкознания имени А. Байтурсынова<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Institute of Linguistics named after A. Baitursynov<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>26</day><month>07</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>3</fpage><lpage>8</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Жубанов А.К., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Жубанов А.К.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zhubanov A.K.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/287">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/287</self-uri><abstract><p>   Поскольку проблема письма и алфавита тесно связана между собой, прежде всего необходимо будет определить звуковой фонд каждого языка, а затем маркировать каждый звук буквами. Письменный язык можно назвать графическим изображением устного языка.   В статье говорится о необходимости перехода казахского алфавита с кириллицы на латиницу и о возможных трудностях такого перехода, а также о путях перехода на латинскую графику. Проводится статистический анализ частоты встречаемости графем казахского алфавита и процентов их покрываемости на примере 3-х текстов казахского языка. Статистические данные должны быть учтены при переходе казахского алфавита с кириллицы на латинскую графику.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>   Since the problem of writing and the alphabet is closely related, first of all, it will be necessary to determine the sound foundation of each language, and then label each sound with letters. Written language can be called a graphic representation of the spoken language.   The article discusses the necessity of the transition of the Kazakh alphabet from Cyrillic script to Latin graphics and possible difficulties of such transition, as well as possible ways of the transition to Latin graphics. The statistical analysis of frequency of occurrence of graphemes of the Kazakh alphabet and the percent of their coverage by example of 3 written texts of the Kazakh language has been conducted. Statistical data should be taken into account in the process of the transition of the Kazakh alphabet from Cyrillic script to Latin graphics</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>текст</kwd><kwd>латиница</kwd><kwd>алфавит</kwd><kwd>буква</kwd><kwd>фраза</kwd><kwd>графема</kwd><kwd>фонема</kwd><kwd>орфоэпия</kwd><kwd>правописание</kwd><kwd>звуковой фонд</kwd><kwd>генерация</kwd><kwd>частота</kwd><kwd>абсолютная частота</kwd><kwd>частота связи</kwd><kwd>компьютер</kwd><kwd>компьютерная программа</kwd><kwd>программное обеспечение</kwd><kwd>информация</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>text</kwd><kwd>Latin script</kwd><kwd>alphabet</kwd><kwd>letter</kwd><kwd>phrase</kwd><kwd>graphics</kwd><kwd>phoneme</kwd><kwd>orthoepy</kwd><kwd>spelling</kwd><kwd>sound fund</kwd><kwd>generation</kwd><kwd>frequency</kwd><kwd>absolute frequency</kwd><kwd>communication frequency</kwd><kwd>computer</kwd><kwd>computer program</kwd><kwd>software</kwd><kwd>information</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Джубанов А. Х. Задача получения на ЭВМ частотных списков лингвистических единиц / А. Х. Джубанов // В кн.: Статистика казахского текста. – Алма-Ата, 1973. – С. 263-299.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Джубанов А. Х. Задача получения на ЭВМ частотных списков лингвистических единиц / А. Х. Джубанов // В кн.: Статистика казахского текста. – Алма-Ата, 1973. – С. 263-299.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Джубанов А. Х. К вопросу о графемной статистике казахского текста / А. Х. Джубанов // В кн.: Вопросы казахской фонетики и фонологии. – Алма-Ата: Наука, 1979. – С. 49-52.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Джубанов А. Х. К вопросу о графемной статистике казахского текста / А. Х. Джубанов // В кн.: Вопросы казахской фонетики и фонологии. – Алма-Ата: Наука, 1979. – С. 49-52.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Исенгельдина А. А. Факторы, определяющие относительную частотность фонем / А. А. Исенгельдина // В кн.: Статистика казахского текста. – Алма-Ата, 1973. – С. 659-662.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Исенгельдина А. А. Факторы, определяющие относительную частотность фонем / А. А. Исенгельдина // В кн.: Статистика казахского текста. – Алма-Ата, 1973. – С. 659-662.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пиотровский Р. Г. Моделирование фонологических систем и методы их сравнения / Р. Г. Пиотровский. – М. –Л.: Наука, 1966. – 299 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Пиотровский Р. Г. Моделирование фонологических систем и методы их сравнения / Р. Г. Пиотровский. – М. –Л.: Наука, 1966. – 299 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
