<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2026-2-39-53</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-2232</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEORETICAL LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Многозначность и широкозначность в терминологии (на примере спортивной терминологии)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Polysemanticity and Wide Meaning in Terminology (Based On Sports Terminology)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-2203-9822</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шуленбаев</surname><given-names>Н. К.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shulenbayev</surname><given-names>N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Нурлан Кунпияевич Шуленбаев, автор-корреспондент, докторант</p><p>г. Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Nurlan Shulenbayev, Corresponding Author, Doctoral Student</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">shulenbaev.n65@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1928-2872</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ашимбаева</surname><given-names>Н. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ashimbayeva</surname><given-names>N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Нагима Масимакуновна Ашимбаева, кандидат филологических наук</p><p>г. Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Nagima Ashimbayeva, Candidate of Philological Sciences</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">nagima010@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Казахский национальный университет имени аль-Фараби</institution><country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Al-Farabi Kazakh National University</institution><country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт языкознания имени Ахмета Байтурсынулы</institution><country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Akhmet Baitursynuly Institute of Linguistics</institution><country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>18</day><month>07</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>39</fpage><lpage>53</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Шуленбаев Н.К., Ашимбаева Н.М., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Шуленбаев Н.К., Ашимбаева Н.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Shulenbayev N., Ashimbayeva N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/2232">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/2232</self-uri><abstract><p>В статье анализируются вопросы многозначности и широкозначности терминов в казахском языке, выявляются их различия и сходства, дается характеристика этих слов с лингвистических и экстралингвистических позиций. Определения терминов взяты из словаря казахского литературного языка, примеры приведены из отраслевых терминологических толкований и переводных словарей. При этом учитывается соответствие терминов обозначаемым ими понятиям. В ходе исследования были представлены мнения зарубежных и отечественных исследователей о феномене многозначности и широкозначности. Проведен сопоставительный анализ структур слов (технических, лингвистических и др.), а также определены требования, учитываемые при их создании, и решаемые ими задачи. В исследовании использовались методы реферирования, описания, сравнения, сопоставления, анализа и моделирования для изучения вопросов, связанных с явлением многозначности и широкозначности терминов. Результаты исследования показали, что явления многозначности и широкозначности играют важную роль в развитии терминологической системы казахского языка. Выявление семантических особенностей терминов обеспечивает их системность и точность в научном и профессиональном употреблении. На основании проведенных анализов и сопоставлений установлено, что при формировании и систематизации терминов необходимо уделять особое внимание семантической точности и научной последовательности.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p> The article analyzes the issues of polysemy and broad meaning of terms in the Kazakh language, identifies their differences and similarities, and provides characteristics of these words from linguistic and extralinguistic positions. Definitions of terms are taken from the dictionary of the Kazakh literary language, with examples provided from industryspecific terminological definitions and translation dictionaries. The correspondence of the terms to the concepts they denote is taken into account. The study presented the views of international and domestic researchers on the phenomenon of polysemy and broad meaning. A comparative analysis of word structures (technical, linguistic, and others) was conducted, and the requirements taken into account in their creation and the problems they solve were identified. The study utilized methods of abstracting, describing, comparing, contrasting, analyzing, and modeling to examine issues related to the polysemy and broad meaning of terms. The results of the study demonstrated that polysemy and broad meaning play an important role in the development of the Kazakh language's terminological system. Identifying the semantic properties of terms ensures their systematicity and accuracy in scientific and professional use. Based on the analyses and comparisons conducted, it was established that when forming and systematizing terms, special attention must be paid to semantic precision and scientific consistency.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>терминология</kwd><kwd>многозначность</kwd><kwd>широкозначность</kwd><kwd>терминологический словарь</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>terminology</kwd><kwd>polysemy</kwd><kwd>broad meaning</kwd><kwd>terminological dictionary</kwd><kwd>translation dictionary</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Статья подготовлена в рамках проекта программно-целевого финансирования Комитета науки Министерства науки и высшего образования Республики Казахстан ИРН BR24993133 «Исследование казахского языка в лингвосинергетическом, лингвоэкологическом, лингводидактическом аспектах и его функция в разработке лингвистических основ учебного текста».</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The article was prepared within the framework of the program-targeted funding project of the Committee of Science of the Ministry of Science and Higher Education of the Republic of Kazakhstan IRN BR24993133 “Studying the Kazakh language in linguosynergetic, linguoecological, linguodidactic aspects and its function in developing the linguistic foundations of educational text”</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Ленинград: Издательство Ленинградского университета, 1963. – 208 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Amosova, N.N. (1963) Osnovy anglijskoj frazeologii: izdatel`stvo Leningradskogo universiteta, 208 s. [Amozova, N.N. (1963) Fundamentals of English Phraseology. Leningrad University Press, 208 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вендина Т.И. Введение в языкознание: Учеб. пособие для педагогических вузов. – Москва: Высш. шк., 2001. – 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Eliseeva, V.V. (2005) Leksikologija anglijskogo jazyka. Uchebnoe posobie, izd: Fil. fak. SPbGU, 80 s. [Yeliseyeva, V.V. (2005) Lexicology of the English Language: A Study Guide. St. Petersburg: Faculty of Philology, St. Petersburg State University, 80 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Евдокимова Е.А. Местоимение it как широкозначное слово // Ярославский педагогический вестник. – №2(59), 2009. – С. 176-178.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Evdokimova, E.A. (2009) Mestoimenie “it” kak shirokoznachnoe slovo. Jaroslavskij pedagogicheskij vestnik. №2(59), S. 176-178. [Evdokimova, E. A. (2009) The pronoun it as a broad-meaning word. Yaroslavl Pedagogical Bulletin. No. 2(59). Pp. 176–178.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Елисеева В.В. Лексикология английского языка. Учебное пособие. – Санкт-Петербург: Изд: Фил. фак. СПбГУ, 2005. – 80 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fedjuk, P.S. (2009) Specifika opredelenija kriteriev shirokoznachnosti leksicheskih edinic. Filologija, S. 200-204. [Fedyuk, P.S. (2009) The specificity of defining criteria for the broad meaning of lexical units. Philology. Pp. 200–204.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 2-том / Құраст.: Ғ.Қалиев, С.Бизақов, О. Нақысбеков және т.б. – Алматы, 2011a. – 744 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fedosova, O.V. (2010) Glagoly shirokogo znachenija v ispanskom obihodnom diskurse. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki, №1, S. 218-221. [Fedosova, O.V. (2010) Broad-meaning verbs in Spanish everyday discourse. Philological Sciences. Issues of Theory and Practice. No.1. Pp. 218–221.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 4-том. / Құраст.: Н.Әшімбаева, Қ.Рысбергенова, Ж.Манкеева және т.б. – Алматы, 2011b. – 752 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jazyk. Chelovek. Obshhestvo: mezhdunar. sb. nauch. trudov (K 60-letiju prof. V.T. Malygina) (2005) / M-vo obrazovanija i nauki RF, Feder. agentstvo po obrazovaniju, Ros. gos. ped. un-t im. A.I. Gercena, Vladim. gos. ped. un-t. SPb.: Vladimir, 514 s. [Language. Human. Society: International Collection of Scientific Papers (Dedicated to the 60th Anniversary of Prof. V. T. Malygin) (2005) Ministry of Education and Science of the Russian Federation; Federal Agency for Education; A. I. Herzen Russian State Pedagogical University; Vladimir State Pedagogical University. St. Petersburg; Vladimir, 514 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 7-том. / Құраст.: Б.Момынова, Б.Сүйерқұлова, А. Фазылжанова және т.б. – Алматы, 2011c. – 752 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Litvin, F.A. (2005) Mnogoznachnost` slova v jazyke i rechi: ucheb. posobie dlja stud. ped. in-tov po spec. №2103. «Inostrannyj jazyk». 2-e izd., ster. Moskva: KomKniga, 118 s. [Litvin, F.A. (2005) Polysemy of the Word in Language and Speech: A Textbook for Students of Pedagogical Institutes (Specialty No. 2103 “Foreign Language”). 2nd ed., stereotyped. Moscow: KomKniga, 118 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 13-том / Құраст. А. Фазылжанова, Н. Оңғарбаева, Қ. Ғабитханұлы және т.б. – Алматы, 2011d. – 752 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maljutina, E.I. (2007) Shirokoznachnost` protiv polisemii na urovne jazyka i rechi (na materiale glagolov sovremennogo anglijskogo jazyka). Izvestija Rossijskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. A.I. Gercena. № 37. S. 123-128. [Malyutina, E.I. (2007) Broad meaning vs. polysemy at the level of language and speech (based on the verbs of modern English): Proceedings of the A. I. Herzen Russian State Pedagogical University. No.37. Pp. 123-128.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 14-том. / Құраст.: М.Малмақов, Қ.Есенова, Б.Хинаят және т.б. – Алматы, 2011e. – 800 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oryssha-qazaqsha tusіndіrme sozdіk: Lingvistika (2007). Zhalpy redakcijasyn basqargan je.g.d., professor E. Aryn. Pavlodar: «JeKO» GOF. [Russian–Kazakh Explanatory Dictionary: Linguistics (2007) General ed. by E. Aryn. Pavlodar: “EKO” Scientific and Production Firm.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 12-том / Құраст. А.Үдербаев, О.Нақысбеков, Ж.Қоңыратбаева және т.б. – Алматы, 2011f. – 752 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Plotnikova, A.M. (2009) Kognitivnoe modelirovanie semantiki glagola (na materiale glagolov social'nyh dejstvij i otnoshenij): avtoref. ... kand. filol. nauk. Ekaterinburg, 210 s. [Plotnikova, A.M. (2009) Cognitive Modeling of Verb Semantics (Based on Verbs of Social Actions and Relations): Abstract of Candidate of Philological Sciences Dissertation. Yekaterinburg, 210 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 3-том. / Құраст.: Б. Сүйерқұлова, Т.Жанұзақ, О.Жұбаева және т.б. – Алматы, 2011g. – 744 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq adebi tіlіnіng sozdіgі (2011a). On bes tomdyq. 2-tom. Qurast.: G.Qaliev, S.Bizaqov, O. Naqysbekov zhane t.b. Almaty, 744 b. [Dictionary of the Kazakh literary language (2011a). Fifteen volumes. Volume 2. Сomp.: G. Kaliyev, S. Bizakov, O. Nakysbekov and others. Almaty, 744 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақстан: Ұлттық энцклопедия. IV том. / Бас редактор Ә. Нысанбаев. – Алматы: Қазақ энциклопедиясы, 1998. – 719 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq adebi tіlіnіng sozdіgі (2011b). On bes tomdyq. 4-tom. Qurast.: Ashіmbaeva, Q.Rysbergenova, Zh.Mankeeva zhane t.b. Almaty, 752 b. [Dictionary of the Kazakh literary language (2011b). Fifteen volumes. Volume 4. Comp.: N. Ashimbayeva, K. Rysbergenova, Zh. Mankeyeva and others. Almaty, 752 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ тілі. Энциклопедия. – Алматы: Қазақстан Республикасы Білім, мәдениет және денсаулық сақтау министрлігі, Қазақстан даму институты, 1998. – 509 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq adebi tіlіnіng sozdіgі (2011c). On bes tomdyq. 7-tom. Qurast.: B.Momynova, B.Sujerqulova,A.Fazylzhanova zhane t.b. Almaty, 752 b. [Dictionary of the Kazakh literary language (2011c). Fifteen volumes. Volume 7. / Comp.: B. Momynova, B. Suyerkulova, A. Fazylzhanova and others. Almaty, 752 p. ] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақша-орысша, орысша-қазақша терминологиялық сөздік / жалпы ред. басқ. М.Б. Қасымбеков, жобаның ғыл. жетекшісі А.Қ. Құсайынов. – Алматы: «ҚАЗақпарат» баспа корпорациясы, 2014. – 464 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq adebi tіlіnіng sozdіgі (2011d). On bes tomdyq. 13-tom. Qurast. A. Fazylzhanova, N. Ongarbaeva, Q.Gabithanuly zhane t.b. Almaty, 752 b. [Dictionary of the Kazakh literary language (2011d). Fifteen volumes. Volume 13. Сomp. A. Fazylzhanova, N. Ongarbayeva, K. Gabitkhanuly and others. Almaty, 752 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Құлманов С.Қ., Рсалиева Н.М., Омарова А.Д., Ескендір Ж.Е. Қазіргі қазақ терминологиясындағы семантикалық үдерістер // Tiltanym. 2023;(3):85-94. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2023-3-85-94</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq adebi tіlіnіng sozdіgі (2011e). On bes tomdyq. 14-tom. Qurast.: M.Malmaqov, Q.Esenova, B.Hinajat zhane t.b. Almaty, 800 b. [Dictionary of the Kazakh literary language (2011e). Fifteen volumes. Volume 14. Comp.: M. Malmakov, K. Yessenova, B. Hinayat and others. Almaty, 800 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи: учеб. пособие для студ. пед. ин-тов по спец. №2103. «Иностранный язык». – 2-е изд. – Москва: КомКнига, 2005. – 118 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq adebi tіlіnіng sozdіgі (2011f). On bes tomdyq. 12-tom. Qurast. A.Uderbaev, O.Naqysbekov, Zh.Qongyratbaeva zhane t.b. Almaty, 752 b. [Dictionary of the Kazakh literary language (2011f). Fifteen volumes. Volume 12. Сomp. A. Uderbayev, O. Nakysbekov, Zh.Konyratbayeva, etc. – Almaty, 752 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Малютина Е.И. Широкозначность против полисемии на уровне языка и речи (на материале глаголов современного английского языка) // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. – №37, 2007. – С. 123-128.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq adebi tіlіnіng sozdіgі (2011g). On bes tomdyq. 3-tom. Qurast.: B. Sujerqulova, T.Zhanuzaq, O.Zhubaeva zhane t.b. Almaty, 744 b. [Dictionary of the Kazakh literary language (2011g). Fifteen volumes. Volume 3. Almaty, 744 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Орысша-қазақша түсіндірме сөздік: Лингвистика / Жалпы редакциясын басқарған э.ғ.д., профессор Е. Арын. – Павлодар: «ЭКО» ҒӨФ, 2007. – 1028 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq tіlі. Jenciklopedija (1998). Almaty: Qazaqstan Respublikasy Bіlіm, madeniet zhane densaulyq saqtau ministrlіgі, Qazaqstan damu instituty, 509 b. [Kazakh Language: Encyclopedia (1998). Almaty: Ministry of Education, Culture and Health of the Republic of Kazakhstan; Kazakhstan Development Institute, 509 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Плотникова А.М. Когнитивное моделирование семантики глагола (на материале глаголов социальных действий и отношений): автореф. ... канд. филол. наук. – Екатеринбург, 2009. – 210 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaqsha-oryssha, oryssha-qazaqsha terminologijalyq sozdіk (2014). Zhalpy red. basq. M.B. Qasymbekov, zhobanyng gyl. zhetekshіsі A.Q. Qusajynov. Almaty: “QAZaqparat” baspa korporacijasy, 464 b. [Kazakh–Russian,Russian–Kazakh Terminological Dictionary (2014). General ed. by M.B. Kassymbekov; scientific supervisor of the project A.K. Kussayinov. Almaty: “Kazinform” Publishing Corporation, 464 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Федосова О.В. Глаголы широкого значения в испанском обиходном дискурсе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – №1, 2010. – С. 218-221.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaqstan: Ulttyq enciklopedija. IV tom. (1998). Bas redaktor A. Nysanbaev. Almaty: “Qazaq jenciklopedijasy” Bas redakcijasy [Kazakhstan: National Encyclopedia. Vol. IV. (1998). Edited by A. Nysanbayev. Almaty: Main Editorial Office of the “Kazakh Encyclopedia”.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Федюк П.С. Специфика определения критериев широкозначности лексических единиц // Филология. 2009. – С. 200-204.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qulmanov, S.Q., Rsalieva, N.M., Omarova, A.D., Eskendіr, Zh.E. Qazіrgі qazaq terminologijasyndagy semantikalyq uderіster. Tiltanym. 2023;(3):85-94. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2023-3-85-94 [Kulmanov, S.Q., Rsaliyeva, N.M., Omarova, A.D., Yeskendir, Zh.E. (2023) Semantic processes in modern Kazakh terminology. Tiltanym, (3), 85–94. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2023-3-85-94] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Язык. Человек. Общество: междунар. сб. науч. трудов (К 60-летию проф. В.Т. Малыгина) / М-во образования и науки РФ, Федер. агентство по образованию, Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена, Владим. гос. пед. ун-т. – СПб.: Владимир, 2005. – 514 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Temmerman, R. (2000) Towards New Ways of Terminology Description: The Sociocognitive Approach. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 258 p. (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Temmerman, R. Towards New Ways of Terminology Description: The Sociocognitive Approach. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000. 258 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vendina, T.I. (2001) Vvedenie v jazykoznanie: Ucheb. posobie dlja pedagogicheskih vuzov. Moskva: Vyssh. Shk, 288 s. [Vendina, T.I. (2001) Introduction to Linguistics: A Textbook for Pedagogical Universities. Moscow: Vysshaya Shkola, 288 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
