<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2026-1-66-78</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-2087</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEORETICAL LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Семантические особенности исконно казахских слов, вошедших в словари XVIII-XX веков</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Semantic Features of Native Kazakh Words Included in the Dictionaries of the 18th-20th Centuries</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7399-2122</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Мамырбек</surname><given-names>Г.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Mamyrbek</surname><given-names>G.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Гульфар Мамырбек, кандидат филологических наук, ассоциированный профессор</p><p>г. Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Gulfar Mamyrbek, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">gulfar76@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-4268-1572</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сейтбекова</surname><given-names>А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Seitbekova</surname><given-names>A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Айнур Сейтбекова, кандидат филологических наук, ассоциированный профессор</p><p>г. Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ainur Seitbekova, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">ainurseit@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0001-2296-1262</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Жумаханова</surname><given-names>Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zhumakhanova</surname><given-names>N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Назым Жумаханова, магистр</p><p>г. Астана</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Nazym Zhumakhanova, Master</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">8533467@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт языкознания имени Ахмета Байтурсынулы<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Ahmet Baitursynuly Institute of Linguistics<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">РГП на ПХВ «Национальный центр тестирования» МНВО РК<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Republican State Enterprise on the Right of Economic Management «National Testing Center» of the Ministry of Science and Higher Education of the Republic of Kazakhstan<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>15</day><month>04</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>66</fpage><lpage>78</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Мамырбек Г., Сейтбекова А., Жумаханова Н., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Мамырбек Г., Сейтбекова А., Жумаханова Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Mamyrbek G., Seitbekova A., Zhumakhanova N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/2087">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/2087</self-uri><abstract><p>Лексический фонд казахского языка является одним из основных слоев, отражающих исторический путь развития нации, ее мировоззрение, культуру и быт. Особое место в нём занимают исконно казахские слова, составляющие древнейший пласт языка. Сведения о казахском языке, зафиксированные в словарях XVIII-XX веков, представляют собой ценный источник для определения этапов развития и становления языка. Исконно казахские слова, включенные в данные словари, выполняют не только номинативную функцию, но и отражают общественные отношения, особенности быта и этнокультурные ценности соответствующих эпох. Анализ семантической структуры исконных слов, зафиксированных в лексикографических трудах данного периода, позволяет выявить процессы их семантического развития и формирования переносных значений. Цель статьи – выявить особенности исторического развития исконно казахских слов, зафиксированных в словарях XVIII-XX веков, посредством анализа их семантической структуры. Также исследование направлено на раскрытие связи исконной лексики с историко-социальными и культурными факторами. Исследование семантических особенностей исконно казахских слов, вошедших в словари XVIII-XX веков, является одной из актуальных задач исторической лексикографии, исторической лексикологии и исторической семасиологии, а также важной научной проблемой, направленной на комплексное изучение истории языка. В статье определена взаимосвязь значений исконных слов с историко-социальными и культурными факторами, а также показано их место в национальном мировоззрении. Результаты исследования могут служить важным источником при изучении истории языка, исторической лексикологии и исторического словообразования. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The lexical fund of the Kazakh language is one of the principal layers reflecting the historical development of the nation, its worldview, culture, and way of life. A special place within it is occupied by native Kazakh words, which constitute the most ancient stratum of the language. The data on the Kazakh language recorded in dictionaries of the 18th20th centuries represent a valuable source for identifying the stages of its development and formation. The native Kazakh words included in these dictionaries perform not only a nominative function but also reflect the social relations, everyday life, and ethnocultural values of their respective periods. An analysis of the semantic structure of native words documented in the lexicographic works of this period makes it possible to identify the processes of their semantic development and the formation of figurative meanings. The aim of the article is to identify the features of the historical development of native Kazakh words recorded in the dictionaries of the 18th-20th centuries through the analysis of their semantic structure. The study also seeks to demonstrate the connection of native vocabulary with historical, social, and cultural factors. The study of the semantic features of native Kazakh words incorporated into dictionaries of the 18th-20th centuries is one of the pressing issues in historical lexicography, historical lexicology, and historical semasiology, as well as an important scholarly task aimed at a comprehensive understanding of the history of the language. The article identifies the relationship between the meanings of native words and historical, social, and cultural factors and demonstrates their place in the national worldview. The research findings may serve as an important source for the study of language history, historical lexicology, and historical word formation. </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>словарь</kwd><kwd>исконное слово</kwd><kwd>лексический фонд</kwd><kwd>исторический словарный фонд</kwd><kwd>лексические единицы</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>dictionary</kwd><kwd>native word</kwd><kwd>lexical stock</kwd><kwd>historical vocabulary</kwd><kwd>lexical units</kwd></kwd-group><funding-group xml:lang="ru"><funding-statement>Статья подготовлена в рамках проекта грантового финансирования Комитета науки Министерства науки и высшего образования Республики Казахстан AP23488372 «История казахской лексикографии: лексикографирование и кодификация казахских слов XVIII-XX вв. (историко-лексикографический, лексико-семантический аспект)».</funding-statement></funding-group><funding-group xml:lang="en"><funding-statement>The article was prepared within the framework of the grant financing project of the Committee of Science of the Ministry of Science and Higher Education of the Republic of Kazakhstan AP23488372 “The history of Kazakh lexicography: lexicography and codification of Kazakh words of the XVIII-XX centuries (historical-lexicographic, lexico-semantic aspect)”.</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бартольд В.В. К вопросу об изучении местных языков // Туркестанские ведомости. – 1906. – №63 Будагов Л.З. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий. Том І. – Санкт-Петербург, 1869. – 815 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bartol`d, V.V. (1906) K voprosu ob izuchenii mestnyh jazykov. Turkestanskie vedomosti. No. 63. [Bartold, V.V. (1906) On the Question of the Study of Local Languages. Turkestan News. No. 63.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ильминский Н.И. Материалы к изучению киргизского наречия. – Казань: Университетская типография, 1861. – 199 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Budagov, L.Z. (1869) Sravnitel`nyj slovar` turecko-tatarskih narechij. Tom I. Sankt-Peterburg. 815 s. [Budagov, L.Z. (1869) Comparative Dictionary of Turkic-Tatar Dialects. Vol. I. Saint Petersburg. 815 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Катаринский В.В. Грамматика киргизского языка. Фонетика, этимология, синтаксис. – Оренбург, 1897. – 196 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Halikov, M.M. (2025) Faktor diahronii v leksikografii: retrospektivnyj kontent-analiz Russko-nemeckoj chasti slovarja N. Lenstrema (1890 g.). Vestnik Samarskogo universiteta. Istorija, pedagogika, filologija. No. 3. S. 132-140. [Khalikov, M.M. (2025) The Factor of Diachrony in Lexicography: A Retrospective Content Analysis of the RussianGerman Section of N. Lenström’s Dictionary (1890). Bulletin of Samara University. History, Pedagogy, Philology. No. 3. Pp. 132-140.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Катаринский В.В. Материалы по этнографии киргиз. – Оренбург, 1899. – 153 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Il`minskij, N.I. (1861) Materialy k izucheniju kirgizskogo narechija. Kazan`: Universitetskaja tipografija. 199 s.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Малбақов М. Қазақ лексикографиясының тарихы: XVIII-XX ғғ. аралығындағы қазақ сөздерінің лексикографиялануы мен қалыптануы (тарихи лексикографиялық, лексика-семантикалық аспект). – Алматы: Асыл, 2025. – 320 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">[Ilminskiy, N.I. (1861) Materials for the Study of the Kirghiz Dialect. Kazan: University Printing House. 199 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Малбақов М., Қайрат А. XVIII-XX ғасырлардағы қазақ сөздіктеріне енген лексикадағы тарихи сөздік қор құрамы // Тілтаным, 2025. №4 (100). – 12-21-бб.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jusupova, A.Sh. (2012) Sravnitel`nyj slovar` turecko-tatarskih narechij L. Budagova. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. No. 5 (16). S. 223-226. [Yussupova, A.Sh. Comparative Dictionary of Turkic-Tatar Dialects by L. Budagov. Philological Sciences. Questions of Theory and Practice. No. 5 (16). Pp. 223-226.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мелиоранский П.М. Краткая грамматика казак-киргизского языка. – Ч. 1. – Фонетика и этимология. – СПб., 1894. – 72 с.; – Ч.2. Синтаксис. – СПб., 1897. – 92 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katarinskij, V.V. (1897) Grammatika kirgizskogo jazyka. Fonetika, jetimologija, sintaksis. Orenburg. 196 s. [Katarinskiy, V.V. (1897) Grammar of the Kirghiz Language. Phonetics, Etymology, Syntax. Orenburg. 196 p.] (in Russian) Katarinskij, V.V. (1899) Materialy po jetnografii kirgiz. Orenburg. 153 s. [Katarinskiy, V.V. (1899) Materials on Kirghiz Ethnography. Orenburg. 153 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Радлов В.В. Средняя Зеравшанская долина // Записки РГО, 1880. – Т. 6. – 70 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Malbaqov, M. (2025) Qazaq leksikografijasynyng tarihy: XVIII-XX gg. aralygyndagy qazaq sozderining leksikografijalanuy men qalyptanuy (tarihi leksikografijalyq, leksika-semantikalyq aspekt). Almaty: Asyl. 320 b. [Malbakov, M. (2025) History of Kazakh Lexicography: Lexicographization and Formation of Kazakh Words in the 18th–20th Centuries (Historical-Lexicographical, Lexical-Semantic Aspect). Almaty: Asyl. 320 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Терентьев М.А. Грамматика турецкая, персидская, киргизская и узбекская. – СПб., 1875. – Кн. І. – 194 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Malbaqov, M., Qajrat, A. (2025) XVIII-XX gasyrlardahy qazaq sozdikterine engen leksikadahy tarihi sozdik qor quramy. Tiltanym, №4 (100). 12-21-bb. [Malbakov, M., Kairat, A. (2025) The Composition of the Historical Lexical Fund Included in 18th–20th Century Kazakh Dictionaries. Tiltanym, No. 4 (100). Pp. 12-21.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Туякбаев О.О., Дюсенов Б.Д. Араб және түркі тілдерінің тарихи лексикографиясы: сөздік түзу тәсілдері // «Қазақстан шығыстануы» ғылыми журналы. – 2025. – №3. – 249-261-бб.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Melioranskij, P.M. (1894, 1897) Kratkaja grammatika kazak-kirgizskogo jazyka. Ch.1. Fonetika i jetimologija. SPb. 72 s.; Ch.2. Sintaksis. SPb. 92 s. [Melioranskiy, P.M. (1894, 1897) A Short Grammar of the Kazakh-Kirghiz Language. Part 1. Phonetics and Etymology. Saint Petersburg, 1894. 2 p.; Part 2. Syntax. Saint Petersburg. 92 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Халиков М.М. Фактор диахронии в лексикографии: ретроспективный контент-анализ русско-немецкой части словаря Н. Ленстрема (1890 г.). Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. – 2025. – №3. – С. 132-140.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Radlov, V.V. (1880) Srednjaja Zeravshanskaja dolina. Zapiski RGO. T. 6. 70 s. [Radlov, V.V. (1880) The Middle Zeravshan Valley. Notes of the Russian Geographical Society. Vol. 6. 70 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шелестюк Е.В., Суюнбаева А.Ж. Проблемы терминоведения и профессиональной коммуникации на постсоветском пространстве (на примере Республики Казахстан) // Вестник Челябинского государственного университета. – 2024. – №3 (485). – С. 102-117.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shelestjuk, E.V., Sujunbaeva, A.Zh. (2024) Problemy terminovedenija i professional`noj kommunikacii na postsovetskom prostranstve (na primere respubliki Kazahstan). Vestnik Cheljabinskogo gosudarstvennogo universiteta. No.3(485). S. 102-117. [Shelestyuk, E.V., Suyunbayeva, A.Zh. (2024) Problems of Terminology and Professional Communication in the Post-Soviet Space (on the Example of the Republic of Kazakhstan). Bulletin of Chelyabinsk State University. No.3(485). Pp. 102-117.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юсупова А.Ш. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий Л.Будагова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2012. – №5 (16). – С. 223-226.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Terent`ev, M.A. (1875) Grammatika tureckaja, persidskaja, kirgizskaja i uzbekskaja. SPb. Kn. I. 194 s. [Terentyev, M.A. (1875) Turkish, Persian, Kirghiz and Uzbek Grammar. Saint Petersburg. Book I. 194 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Tujaqbaev, O.O., Djusenov, B.D. (2025) Arab zhane turki tilderining tarihi leksikografijasy: sozdik tuzu tasilderi. «Qazaqstan shygystanuy» ghymyli zhurnaly. Nо. 3. 249-261-bb. [Tuyakbayev, O.O., Dyussenov, B.D. (2025) Historical Lexicography of Arabic and Turkic Languages: Methods of Dictionary Compilation. “Qazaqstan Shyghystanuy” Scientific Journal. No. 3. Pp. 249-261.] (in Kazakh)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tujaqbaev, O.O., Djusenov, B.D. (2025) Arab zhane turki tilderining tarihi leksikografijasy: sozdik tuzu tasilderi. «Qazaqstan shygystanuy» ghymyli zhurnaly. Nо. 3. 249-261-bb. [Tuyakbayev, O.O., Dyussenov, B.D. (2025) Historical Lexicography of Arabic and Turkic Languages: Methods of Dictionary Compilation. “Qazaqstan Shyghystanuy” Scientific Journal. No. 3. Pp. 249-261.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
