<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2026-2-79-92</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-2046</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEORETICAL LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Ономастическое пространство в средневековом мамлюкско-кипчакском письменном памятнике «Байтарату’л-вазих»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The Onomastic Space in the Medieval MamlukKipchak Written Monument “Baytaratu’l-Wazih”</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0006-2376-921X</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Батырбекова</surname><given-names>К.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Batyrbekova</surname><given-names>K.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Камшат Батырбекова, докторант</p><p>г. Шымкент</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Kamshat Batyrbekova, Doctoral Student</p><p>Shymkent</p></bio><email xlink:type="simple">kamshat.batyrbek@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5596-737X</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Боранбаев</surname><given-names>С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Boranbayev</surname><given-names>S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Сандыбай Боранбаев, доктор филологических наук, профессор</p><p>г. Шымкент</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Sandybai Boranbayev, Doctor of Philology, Professor</p><p>Shymkent</p></bio><email xlink:type="simple">sandybai60@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0004-8429-8808</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Байменова</surname><given-names>С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Baimenova</surname><given-names>S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Сауле Байменова, автор-корреспондент, докторант</p><p>г. Шымкент</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Saule Baimenova, Corresponding Author, Doctoral Student</p><p>Shymkent</p></bio><email xlink:type="simple">saule.baimen78@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Южно-Казахстанский университет имени Мухтара Ауэзова</institution><country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Mukhtar Auezov South Kazakhstan University</institution><country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>18</day><month>07</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>79</fpage><lpage>92</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Батырбекова К., Боранбаев С., Байменова С., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Батырбекова К., Боранбаев С., Байменова С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Batyrbekova K., Boranbayev S., Baimenova S.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/2046">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/2046</self-uri><abstract><p>«Байтарату’л-Вазих» ценный исторический письменный памятник, позволяющий проследить процесс исторического развития кыпчакского языка, а также выявить его лексическую и структурную преемственность с современным казахским языком. В статье рассматривается ономастическое пространство средневекового письменного памятника мамлюко-кыпчакского периода «Байтарату’л-вазих», в частности языковые и содержательные особенности теонимов и антропонимов. Цель исследования выявление религиозно маркированных собственных имён в тексте памятника, анализ их структурных, фонетических и семантических характеристик, а также установление их преемственности с современным казахским языком. В статье теонимы и антропонимы систематизируются в текстовом контексте, определяется функция и смысловая нагрузка. Применяются историко-сопоставительный и лексико-семантический методы, что позволяет показать взаимодействие древнетюркского мировоззрения и исламской традиции. В результате определяется роль ономастических единиц памятника «Байтарату’л-вазих» в репрезентации религиозно-культурной системы средневекового кыпчакского языка. Научная новизна теонимы и антропонимы данного письменного наследия впервые комплексно рассматриваются в рамках ономастического пространства и характеризуются с историкосемантической точки зрения. Результаты исследования способствуют более глубокому пониманию лексической системы мамлюко-кыпчакского языка и её исторической преемственности с современным казахским языком.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article examines the onomastic space of the medieval Mamluk-Kipchak written monument-the manuscript “Baitaratu’l-vazih”, with a particular focus on the linguistic and semantic features of theonyms and anthroponyms. The aim of the study is to identify religiously marked proper names in the text, analyze their structural, phonetic, and semantic characteristics, and determine their continuity with modern Kazakh usage. Theonyms and anthroponyms are systematized within the textual context, and their functions and semantic load are clarified. The research employs historical-comparative and lexical-semantic methods, revealing the interaction between ancient Turkic worldview and Islamic tradition. As a result, the role of onomastic units in the manuscript “Baitaratu’l-vazih” is defined in representing the religious and cultural system of the medieval Kipchak language. The scientific novelty of the study lies in the fact that theonyms and anthroponyms of this written heritage are, for the first time, comprehensively analyzed within the framework of onomastic space and described from a historical-semantic perspective. The findings contribute to a deeper understanding of the lexical system of the Mamluk-Kipchak language and its historical continuity with the modern Kazakh language.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>письменные памятники</kwd><kwd>ономастическое пространство</kwd><kwd>теонимы</kwd><kwd>антропонимы</kwd><kwd>религиозная лексика</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>written monuments</kwd><kwd>onomastic space</kwd><kwd>theonyms</kwd><kwd>anthroponyms</kwd><kwd>religious vocabulary</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Амирова Г. The Lexical and Semantic Analysis of Zamakshari' Dictionary «Muqaddimat Al Adab» and its Relation to The Kazakh Landuage International Journal of Society, Culture &amp; Language (IJSCL), 2024. https://doi.org/10.22034/ijscl.2023.2011077.3159</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Akalin, M., Achar, M.E. (1986) Baytaratu’l-vazih (analysis, text, index). (in Turkish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аубакирова Қ. Иршәдүл-мулук уәс-салатин» ескерткішіндегі (XIVғ.) теолингвистикалық кеңістік. – Қызылорда: «Жиенай», 2023. – 160 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Amirova, G. (2024) The lexical and semantic analysis of Zamakhshari’s dictionary Muqaddimat al-Adab and its relation to the Kazakh language.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баласағұни Й.. Құтадғу білік: Құт әкелетін білім. – Түркістан: Тұран, 2024. – 555 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">International Journal of Society, Culture and Language. https://doi.org/10.22034/ijscl.2023.2011077.3159 (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Боранбаев С., Серкебаева Г. Ортағасырлық «Кодекс Куманикус» жазба ескерткішінің сөздігі. – Шымкент: Әлем, 2024. – 220 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Atalay, B. (1941) Divanu Lugat-it-Turk (Vol. 3). Ankara. (in Turkish) of Society, Culture and Language.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жақыпов Ж., Кәрібай Қ. Дін негізді фразеологизмдер // Тілтаным. – №2 (90). – 2023.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aubakirova, K. (2023) Irshadul-muluk uas-salatin eskertkishindegi (XIV g. Teolingvistikalyq kengistik. Qyzylorda: Zhienaj. [Aubakirova, K. (2023) The theolinguistic space in the 14th century monument “Irshad al-Muluk wa al-Salatin”. Kyzylorda: Zhienai.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жалмаханов Ш., Серімов Е., Ағабекова Ж.М. Замахшари «Мукаддимат әл-әдәб» сөздігі (ХІІғ). – Қарағанды: Tengri, 2023. – 282 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Balasaguni, Y. (2024) Kutadgu Bilig: Qut akeletin bilim. Turkistan: Turan baspahanasy. [Balasaguni, Y. (2024) Kutadgu Bilig: The knowledge that brings happiness. Turkistan.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иассауи Қ.А. «Диуани Хикмет» Ақыл кітабы. – Алматы: Өнер, 2007. – 312 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boranbaev, S., Serkebaeva, G. (2024) Ortagasyrlyq «Kodeks Kumanikus» zhazba eskertkishining sozdigi. «Alem» baspasy: Shymkent, 220 b. [Boranbayev, S., Serkebayeva, G. (2024) Dictionary of the medieval written monument “Codex Cumanicus”. Shymkent, 220 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Исахан М., Муслимов, М., Көкенай, С., Сыдықов, Б. Дін мәселелері жөніндегі ғылыми-зерттеу және талдау орталығы. – Астана, 2015. – 60 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chagatay, S. (1957) An East Turkic manuscript: Baytarat’ul-vazih. Ankara. (in Turkish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кемел М. Күлтегін. Тоныкөк. – Астана: Аударма, 2002. – 96 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Isahan, M., Muslimov, M., Kokenaj, S., Sydyqov, B. (2015) Din maseleleri zhonindegi gylymi-zertteu zhane taldau ortalygy. Astana, 60 b. [Isakhan, M., Muslimov, M., Kokenai, S., Sydykov, B. (2015) Research and analytical center for religious issues. Astana, 60 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кенжалин К.Қ. Қазақ тілінің тарихи сөздігі. – Астана, 2022а. – Т. 3. – 472 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kemel, M. (2002) Kultegin. Tonykok. Astana: Audarma, 96 b. [Kemel, M. (2002) Kultegin. Tonykok. Astana: Aydarma, 96 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кенжалин К.Қ. Қазақ тілінің тарихи сөздігі. – Астана, 2022b. – Т.1. – 432 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kengesbaev, I. (2007) Frazeologijalyq sozdik. Almaty: Arys, 797 b. [Kenesbayev, I. (2007) Phraseological dictionary. Almaty: Arys, 797 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кенжалин К.Қ. Қазақ тілінің тарихи сөздігі. – Астана, 2022c. – Т.2. – 472 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kenzhalin, K. (2022a) Qazaq tilining tarihi sozdigi (Vol. 3). Astana, 472 b. [Kenzhalin, K. (2022a) Historical dictionary of the Kazakh language (Vol. 3). Astana, 472 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кеңесбаев І. Фразеологиялық сөздік. – Алматы: Арыс, 2007. – 797 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kenzhalin, K. (2022b) Qazaq tilining tarihi sozdigi (Vol. 1). Astana, 432 b. [Kenzhalin, K. (2022b) Historical dictionary of the Kazakh language (Vol. 1). Astana, 432 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Малбақов М., Есентаева, Қ., Хинаят, Б. Қазақ әдеби тілінің сөздігі XIV том және тағы басқалар. Том 14. – Алматы, 2011. – 800 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kenzhalin, K. (2022c) Qazaq tilining tarihi sozdigi (Vol. 2). Astana, 472 b. [Kenzhalin, K. (2022c) Historical dictionary of the Kazakh language (Vol. 2). Astana, 472 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мамырбекова Г. Қазақ тіліндегі араб-парсы сөздерінің түсіндірме сөздігі. – Алматы: Мемлекеттік тілді дамыту институты, 2017. – 656 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Malbaqov, M., Esentaeva, K., Hinajat, B. (2011) Qazaq adebi tilining sozdigi. XIV tom. Almaty, 800 b. [Malbakov, M., Esentayeva, K., Khinayat, B. (2011) Dictionary of the Kazakh literary language (Vol. 14). Almaty, 800 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мухитдинов Р., Жұмабеков Қ., Сейдамат Ә. Теолингвистикалық сөздік. – Алматы: Ахмет Байтұрсынұлы атындағы Тіл білімі институты, 2020. – 200 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mamyrbekova, G. (2017) Qazaq tilindegi arab-parsy sozderining tusindirme sozdigi. Almaty: Memlekettik tildi damytu instituty, 656 b. [Mamyrbekova, G. (2017) Explanatory dictionary of Arabic-Persian words in the Kazakh language. Almaty, 656 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Наделяев В.М., Насилов Д.М., Тенишев Э.Р., Щербак А.М. Древнетюркский словарь. – Ленинград: Наука, 1969. – 760 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Muhitdinov, R., Zhumabekov, K., Sejdamat, A. (2020) Teolingvistikalyq sozdik. Almaty: A. Baitursynuly atyndagy Til bilimi instituty, 200 b. [Mukhitdinov, R., Zhumabekov, K., Seidamat, A. (2020) Theolinguistic dictionary. Almaty: A. Baitursynuly Institute of Linguistics.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Оңғар қажы Өмірбек, Құран Кәрім.1-ден 30-ға дейінгі паралар, арабша транскрипциясы және қазақша мағынасы. – Алматы: Дәуір, 2021. – 1216 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nadeljaev, V.M., Nasilov, D.M., Tenishev, E.R., Shcherbak, A.M. (1969) Drevnetjurkskij slovar’. Leningrad: Nauka, 760 s. [Nadelyaev, V.M., Nasilov, D.M., Tenishev, E.R., Shcherbak, A.M. (1969) Old Turkic dictionary. Leningrad: Nauka, 760 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. Т. 3. – СПб. – 1893. – C. 1047-1048.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ongar qazhy Omirbek. (2021) Quran Karim. 1-den 30-ga dein paralar, arabsha transkripcijasy zhane qazaqsha magynasy. Almaty: Dauir, 1216 b. [Ongar qazy Omirbek. (2021) The Holy Quran (Arabic transcription and Kazakh translation, parts 1-30). Almaty: Dauir, 1216 p.] (in Kazakh) Özgur, C. (1988) Baytaratu’l-vazih (text, index). (in Turkish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Садықбеков А. «Орта ғасыр қыпшақ жазба ескерткіштерінің тілі» (Китаб Муқаддима Әбу Ләйс әсСамарқанди) еңбегінің негізінде. – Алматы, 2010.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Radlov, V.V. (1893) Opyt slovarja tjurkskih narechij. SPb., T. 3. S. 1047-1048. [Radlov, V.V. (1893) Attempt at a dictionary of Turkic dialects (Vol. 3). St. Petersburg. Vol. 3. Pp. 1047-1048.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сайлаубайұлы Н., Ыбрайымұлы Е. Намаз оқып үйренейік. – Алматы: «Көкжиек-Б» баспасы, 2013. – 88 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sadyqbekov, A. (2010) «Orta gasyr qypshaq zhazba eskertkishterining tili» (Kitab Muqaddima Abu Lais asSamarkandi) engbeginin negizinde. Almaty. [Sadykbekov, A. (2010) The language of medieval Kipchak written monuments. Almaty.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сүлейменов О. Азия. – Алматы: «Библиотека Олжаса ИД», 2014. – 356 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sajlaubajuly, N., Ybyrajymuly, E. (2013) Namaz oqyp ujrenejik. Almaty: «Kokzhiek-B» baspasy, 88 b. [Sailaubaiuly, N., Ybyraiymuly, E. (2013) Let us learn how to pray. Almaty: “Kokzhiek-B”, 88 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Үдербаев А., Нақысбеков, О., Қоңыратбаева, Ж. (2010). Уалиханов Ш. Көп томдық шығармалар жинағы. – Алматы. – 464 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shirin, R. (1989) Kitab fi Riyazat al-Hayl; Kitab fi ‘Ilm al-Nushshab. Erzurum. (in Turkish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Akalɪn, М., Mehmet Emin Ačar. Baytaratü 'l-vazɪh (inceleme-metin indeks) Nu: 7105 Ocak, 1986.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sulejmenov, O. (2014) Azija. Almaty: Biblioteka Olzhasa ID., 356 s. [Suleimenov, O. Asia. Almaty: Library of Olzhas Publishing House, 356 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Atalay, B. Divanü Lügat-it-Türk Tercümesi III. Ankara: TDK Yayınları, 1941.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uderbaev, A., Naqysbekov, O., Kongyratbaeva, Zh. (2010) Ualikhanov Sh. Koptomdyq shygarmalar zhinagy. Almaty, 464 b. [Uderbayev, A., Nakysbekov, O., Konyratbayeva, Zh. (2010) Collected works of Sh. Ualikhanov. Almaty, 464 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Çağatay, Saadet. Eine osttürkische Handschrift: Baytaratʼul-vażiḥ Ankara, 1957. 602 s</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uğurlu, M. (1984) Munyetu’l-guzat. Ankara. (in Turkish)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Özgür, C. Baytaratü 'l-vazɪh (metin). 1988. 209 s.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yassawi, Kh. A. (2007) «Diuani Hikmet» Aqyl kitaby. Almaty: «Oner» baspasy, 312 b. [Yassawi, Kh. A. (2007) Divan-i Hikmet (Book of Wisdom). Almaty: “Oner”, 312 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Şirin, R. Kitäb fi Riyazati ՚l-Hayl, Kitab fiilm՚n Nüşṣäb.Erzurum, 1989.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhalmahanov, Sh., Serimov, E., Agabekova, Zh. (2023) M. Zamakhshari «Muqaddimat al-adab» sozdigi (XII g.). Karagandy: Tengri, 282 b. [Zhalmakhanov, Sh., Serimov, E., Agabekova, Zh. (2023) Muqaddimat al-Adab dictionary by M. Zamakhshari (12th century). Karaganda: Tengri, 282 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Uğurlu, М. Munyetu՚ll-ğuzat. Ankara: Ağustos, 1984.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhaqypov, Zh., Karibai, Q. (2023) Din negizdi frazeologizmder. Tiltanym, №2 (90). [Zhakypov, Zh., Karibai, K. (2023) Religious-based phraseological units. Tiltanym, No.2 (90).] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
