<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2025-4-12-21</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-2023</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEORETICAL LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Состав исторического словарного фонда лексики,  представленной в казахских словарях XVIII-XX веков</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The Composition of the Historical Lexical Fund Represented in the Kazakh Dictionaries of the XVIII-XX Centuries</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3352-0438</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Малбаков</surname><given-names>М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Мalbako</surname><given-names>M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Мырзаберген Малбаков, автор-корреспондент, доктор филологических наук, профессор</p><p>г. Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Мyrzabergen Мalbako, Corresponding Author, Doctor of Philological Sciences, Professor</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">myrzabergen@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0000-9172-8889</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Кайрат</surname><given-names>А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kairat</surname><given-names>A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Асау Кайрат, докторант</p><p>г. Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Assau Kairat, Doctoral Student</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">asauqairat@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт языкознания имени А. Байтурсынулы<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">A. Baitursynuly Institute of Linguistics<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>16</day><month>12</month><year>2025</year></pub-date><volume>100</volume><issue>4</issue><fpage>12</fpage><lpage>21</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Малбаков М., Кайрат А., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Малбаков М., Кайрат А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Мalbako M., Kairat A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/2023">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/2023</self-uri><abstract><p>Казахская лексика отражена в русско-казахских словниках, русско-казахских словарях, многоязычных учебных пособиях, двуязычных и многоязычных вокабуляриях, русско-казахских разговорниках и самоучителях, дорожниках со словарем, казахско-русских словарях и в других различных лексикографических трудах, которые были составлены с последней четверти XVIII века. Материалы казахского языка, опубликованные в русско-казахских и казахско-русских словарях XVIII-XX веков являются основным объектом данного исследования. Общеизвестно, что каждый язык подвергается изменениям под влиянием внутренних языковых процессов и внешних экстралингвистических факторов. В связи с чем вдвойне ценно и значимо рассмотрение состава и структуры казахской лексики, опубликованной в словарях прошлых веков, с точки зрения современной науки. Основной целью исследования является изучение лексико-семантических характеристик казахской лексики, а именно раскрытие структурных и смысловых особенностей слов. В исследовании применяются методы сбора, отбора, систематизации языкового материала, а также описательный и сравнительный методы анализа. Результаты исследования и представленные рекомендации вносят определенный теоретический вклад в дело исследования истории казахского языка, исторической лексикологии и лексикографии, а также могут быть полезными в практике преподавания истории казахского языка.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Kazakh vocabulary is reflected in Russian-Kazakh glossaries, Russian-Kazakh dictionaries, multilingual educational manuals, bilingual and multilingual vocabularies, Russian-Kazakh phrasebooks and self-study guides, guide dictionaries, Kazakh-Russian dictionaries, as well as in various other lexicographic works compiled since the last quarter of the 18th century. The materials of the Kazakh language published in Russian-Kazakh and Kazakh-Russian dictionaries of the 18th-20th centuries constitute the main object of this study. It is well known that every language undergoes changes under the influence of internal linguistic processes and external extralinguistic factors. In this regard, analyzing the composition and structure of Kazakh vocabulary published in dictionaries of past centuries from the standpoint of modern science is doubly valuable and significant. The main goal of the study is to examine the lexico-semantic characteristics of Kazakh vocabulary, namely to reveal the structural and semantic features of words. The study employs methods of collecting, selecting, and systematizing linguistic material, as well as descriptive and comparative methods of analysis. The results of the research and the recommendations presented make a certain theoretical contribution to the study of the history of the Kazakh language, historical lexicology and lexicography, and may also be useful in teaching the history of the Kazakh language.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>словарь</kwd><kwd>лексикография</kwd><kwd>историческая лексикология</kwd><kwd>история языка</kwd><kwd>исторический словарный фонд</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>vocabulary</kwd><kwd>lexicography</kwd><kwd>historical lexicology</kwd><kwd>language history</kwd><kwd>historical vocabulary</kwd></kwd-group><funding-group xml:lang="ru"><funding-statement>Статья подготовлена в рамках проекта грантового финансирования Комитета науки Министерства науки и высшего образования Республики Казахстан AP23488372 «История казахской  лексикографии: лексикографирование и кодификация казахских слов XVIII-XX вв. (историко-лексикографический, лексико-семантический аспект)».</funding-statement></funding-group><funding-group xml:lang="en"><funding-statement>The article was prepared within the framework of the grant financing project of the Committee of  Science of the Ministry of Science and Higher Education of the Republic of Kazakhstan AP23488372 “The History of  Kazakh Lexicography: Lexicography and Codification of Kazakh Words of the XVIII-XX Centuries (Historical Lexicographic, Lexico-Semantic Aspect)”.</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бекчурин Мир-Салих. Начальное руководство к изучению арабского, персидского и татарского языков с кратким объяснением существующих в Оренбургском крае наречий башкир и киргизов и приложением к нему русско-персидско-татарских слов, разговоров и прописей. – Казань, 1859. – 128 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bekchurin, M. (1859) Nachal`noe rukovodstvo k izucheniju arabskogo, persidskogo i tatarskogo jazykov s kratkim ob`jasneniem sushchestvujushhih v Orenburgskom krae narechii bashkir i kirgizov i prilozheniem k nemu russko-persidsko tatarskih slov, razgovorov i propisej. Kazan`. 128 s. [Bekchurin, M. (1859) Introductory Guide to the Study of Arabic, Persian, and Tatar Languages with a Brief Explanation of the Dialects of the Bashkirs and Kirghiz in the Orenburg Region, with Appendices of Russian–Persian–Tatar Words, Conversations, and Handwriting Samples. Kazan, 128 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бокин Т. Русско-киргизский словарь. – Верный, 1913. – 64 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bokin, T. (1913) Russko-kirgizskij slovar`. Vernyj. 64 s. [Bokin, T. (1913) Russian-Kyrgyz Dictionary. Verny, 64 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Букин И. Русско-киргизский и киргизско-русский словарь. – Ташкент, 1883. – 363 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bukin, I. (1883) Russko-kirgizskij i kirgizsko-russkij slovar`. Tashkent. 363 s. [Bukin, I. (1883) Russian–Kyrgyz and Kyrgyz–Russian Dictionary. Tashkent, 363 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – Москва: Издание Общества любителей российской словесности, учрежденного при Императорском Московском университете, 1863–1866.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dal`, V.I. (1863-1866) Tolkovyj slovar` zhivogo velikorusskogo jazyka. Moskva: Izdanie Obshchestva ljubitelej rossijskoj slovesnosti, uchrezhdjonnogo pri Imperatorskom Moskovskom universitete. [Dal, V.I. (1863-1866) Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language. Moscow: Society of Lovers of Russian Literature, Established at the Imperial Moscow University.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 12-том. – Алматы, 2011.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fasmer, M. (1986-1987) Jetimologicheskij slovar` russkogo jazyka: v 4 t. / Maks Fasmer; per. s nem. i dop. chl.– korr. AN SSSR O. N. Trubacheva; pod red. i s predisl. prof. B. A. Larina. 2-e izd., ster. Moskva: Progress. [Fasmer, M. (1986-1987) Etymological Dictionary of the Russian Language: in 4 Volumes. Translated from German and supplemented by O. N. Trubachev; edited and prefaced by Prof. B. A. Larin. 2nd ed. Moscow: Progress.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ тілінің аймақтық сөздігі / Құраст. Ғ. Қалиев, О. Нақысбеков, Ш. Сарыбаев, А. Үдербаев және т.б. – Алматы: Арыс баспасы, 2005. – 824 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Klaproth, J. (1825) Sur la langue des Kirghiz. // Journal Asiatique. Paris. t. 7. P. 321–344. (in French)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кононов А.Н. Биобиблиографический словарь отечественных тюркологов (дооктябрьский период). – Москва: Наука, 1974.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kononov, A.N. (1974) Biobibliograficheskij slovar` otechestvennyh tjurkologov (dooktjabr`skij period). Moskva: Nauka. [Kononov, A.N. (1974) Bio-Bibliographical Dictionary of Russian Turkologists (Pre-October Period). Moscow: Nauka.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Малбақов М. Қазақ сөздіктері. – Алматы, 1995. – 114 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Malbaqov, M. (1995) Qazaq sozdikteri. Almaty, 114 b. [Malbakov, M. (1995) Kazakh Dictionaries. Almaty, 114 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Малбақұлы М. Қазақ лексикографиясының тарихы. – Алматы, 2025. – 320 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Malbaquly, M. (2025) Qazaq leksikografijasynyng tarihy. Almaty, 320 b. [Malbakuly, M. (2025) History of Kazakh Lexicography. Almaty, 320 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">М.Е. Салтыков-Щедрин атындағы Мемлекеттік көпшілік кітапхананың (Санкт-Петербург) қолжазба бөлімі. 7-қор. Аделинг архиві, №17. Орысша-қазақша сөздік.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Naqysbekov, O. (1982) Qazaq tili govorlarynyng ongtustik toby. Almaty. [Naqysbekov, O. (1982) Southern Group of Kazakh Dialects. Almaty.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нақысбеков О. Қазақ тілі говорларының оңтүстік тобы. – Алматы, 1982.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oryssha-qazaqsha sozdik. M.E. Saltykov-Shchedrin atyndagy Memlekettik Kopshilik Kitaphananyng (Sankt Peterburg) qolzhazba bolimi. 7-qor. Adeling arhivi, №17. [Manuscript Department of the M.E. Saltykov-Shchedrin State Public Library (St. Petersburg). Fund 7. Adeling Archive, No.17. Russian–Kazakh Dictionary.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Старчевский А.В. Спутник русского человека в Средней Азии, заключающий в себе словари (написанные русскими буквами) языков: I. тюркского (джагатайского или узбекского) с особенностями наречий кашгарского, хивинского и туркменского; II. киргизского (казахского); III. татарского (казанского и оренбургского); IV. сартского (городского узбекского); V. таджикского (бухарского) с грамматическими очерками. – СПб., 1878.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq adebi tilining sozdigi (2011) On bes tomdyq. 12-tom. Almaty. [Dictionary of the Kazakh Literary Language (2011) 15 volumes. Vol.12. Almaty.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / Макс Фасмер; пер. с нем. и доп. чл.-корр. АН СССР О.Н. Трубачева; под ред. и с предисл. проф. Б.А. Ларина. – Изд. 2-е, стер. – Москва: Прогресс, 1986–1987.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq tilining ajmaqtyq sozdigi (2005) Almaty: Arys, 824 b. [Regional Dictionary of the Kazakh Language (2005) Almaty: Arys, 824 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Klaproth J. Sur la langue des Kirghiz // Journal asiatique. – Paris, t.7, 1825. – C. 321–344.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Starchevskij, A.V. (1878) Sputnik russkogo cheloveka v Srednej Azii, zakljuchajushchij v sebe slovari (napisannye russkimi bukvami) jazykov: I. tjurkskogo (shagatajskogo ili uzbekskogo) s osobennostjami narechij: kashgarskogo, hivinskogo i turkmenskogo; II. kirgizskogo (kazakhskogo); III. tatarskogo (kazanskogo i orenburgskogo); IV. sarts-kogo (gorodskogo uzbekskogo); V. tadzhikskogo (buharskogo) s grammaticheskimi ocherkami. SPb. [Starchevski, A.V. (1878) Companion of the Russian Man in Central Asia, Containing Dictionaries (Written in Russian Letters) of the Languages: I. Turkic (Chagatai or Uzbek) with Dialectal Features: Kashgar, Khiva, and Turkmen; II. Kirghiz (Kazakh); III. Tatar (Kazan and Orenburg); IV. Sart (Urban Uzbek); V. Tajik (Bukhara), with Grammatical Sketches. St. Petersburg.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Wiktionary. Appendix: Swadesh lists: https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wiktionary. Appendix: Swadesh lists: https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
