<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2025-4-196-209</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-2011</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ПРИКЛАДНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>APPLIED LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Репрезентация проекта развёрнутого графического обозначения звуков /у/ и /и/ в контексте интеграции с мировыми языками (сравнительно-сопоставительный анализ слоговой системы казахского и китайского языков)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The Representation of the Project for Explicit Orthographic Spelling of the Sounds /u/ and /i/ in the Context of Integration with World Languages (A Comparative Analysis of the Syllable Systems of the Kazakh and Chinese Languages)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-5954-8669</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Маралбек</surname><given-names>Е.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Maralbek</surname><given-names>Y.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ермухамет Маралбек, автор-корреспондент, доктор философии (PhD)</p><p>г. Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Yermukhamet Maralbek, Corresponding Аuthor, Doctor of Philosophy (PhD)</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">elahau@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0004-7104-0920</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Корбозова</surname><given-names>А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Korbozova</surname><given-names>A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Асем Корбозова Нышаналиевна, магистрант</p><p>г. Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Assem Korbozova, Master's Student</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">asem.korbozova@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0009-5048-3809</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сайауышулы</surname><given-names>А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Saiauyshuly</surname><given-names>A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Абдулазиз Сайауышулы, 3магистрант</p><p>г. Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Abdulaziz Saiauyshuly, Master's Student</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">saiaushuly001@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт языкознания имени А. Байтурсынулы<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">A. Baitursynuly Institute of Linguistics<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>16</day><month>12</month><year>2025</year></pub-date><volume>100</volume><issue>4</issue><fpage>196</fpage><lpage>209</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Маралбек Е., Корбозова А., Сайауышулы А., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Маралбек Е., Корбозова А., Сайауышулы А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Maralbek Y., Korbozova A., Saiauyshuly A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/2011">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/2011</self-uri><abstract><p>В статье рассматриваются фонологические и графографические особенности звуков /у/ и /и/, которые на протяжении столетия остаются предметом дискуссий в казахском языкознании, с сопоставлением данных китайского языка. Целью статьи является выявление риска того, что передача данных звуков посредством шести парных иероглифических сочетаний – /уу/, /үу/, /ую/, /иу/, /ый/, /ий/ – может изменить фонетический облик казахского языка, сделав его похожим на слоговой китайский язык. Для достижения поставленной цели сформулированы четыре взаимосвязанные и взаимодополняющие задачи, в соответствии с которыми исследование проводилось в четыре этапа. На первом этапе были собраны все 420 слоговых типов китайского языка на основе современных академических словарей. Среди них были определены типы и количество слогов, содержащих звуки /у/ (u, w) и /и/ (i, y), после чего был составлен соответствующий перечень. На данном этапе исследования применялись численный метод, а также методы систематизации и компиляции; На втором этапе математическим путём определялось количество слогов, которые могут быть образованы 28 исконными звуками казахского языка по шести слоговым моделям (V, VC, CV, CVC, VCC, CVCC). Кроме того, рассчитывались количество и типы слогов, относящихся к звукам /у/ и /и/, после чего составлялся их конкретный перечень. На этих двух этапах в статью включались только результаты исследования; сведения о процессе, методах и периоде сбора материала намеренно не раскрывались. На третьем этапе графические и фонетические характеристики слогов, относящихся к звукам /у/ (u, w) и /и/ (i, y) в казахском и китайском языках, сравнивались в таблице, выявлялись их особенности и сходства. Для этого этапа применялся историко-сравнительный метод. В результате было обнаружено 27 слогов казахского языка, графический тип которых полностью соответствует слогам китайского языка, вследствие чего их произношение потенциально может приблизиться к китайскому. На заключительном этапе исследования были выявлены риски и возможности графического обозначения звуков /у/ и /и/ в казахском языке, сформулированы выводы и представлены научному сообществу. В работе впервые рассматривается историческая связь казахского и китайского языков, а также классификация слогов с точки зрения теории письма.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article examines the phonological and graphographic features of the sounds /u/ and /i/, which have remained a subject of debate in Kazakh linguistics for a century, with a comparative reference to data from the Chinese language. The aim of the article is to identify the risk that representing these sounds through six paired hieroglyphic combinations – /uu/, /üu/, /uyu/, /iu/, /y/, /iy/ – may alter the phonetic structure of the Kazakh language, making it resemble the syllabic Chinese language. To achieve this goal, four interrelated and complementary tasks were formulated, and the study was conducted in four stages. At the first stage, all 420 syllable types of the Chinese language were collected based on modern academic Chinese dictionaries. Among them, the types and number of syllables containing the sounds /u/ (u, w) and /i/ (i, y) were identified, after which a corresponding list was compiled. At this stage, quantitative, systematization, and compilation methods were used. At the second stage, the number of syllables that can be formed by the 28 native sounds of the Kazakh language according to six syllable models (V, VC, CV, CVC, VCC, CVCC) was determined mathematically. In addition, the number and types of syllables related to the sounds /u/ and /i/ were calculated, followed by the compilation of a detailed list. During these two stages, only the results were included in the article; information on the procedure, methods, and period of data collection was intentionally omitted. At the third stage, the graphic and phonetic characteristics of syllables associated with the sounds /u/ (u, w) and /i/ (i, y) in Kazakh and Chinese were compared in a table, and their features and similarities were identified. The historical-comparative method was applied at this stage. As a result, 27 syllables of the Kazakh language were found whose graphic structure fully corresponds to those of the Chinese language, which implies a potential risk of their pronunciation becoming similar to Chinese. At the final stage of the study, the risks and possibilities of the graphic representation of the sounds /u/ and /i/ in Kazakh were identified, conclusions were drawn, and the results were presented to the academic community. This study is the first to examine the historical connection between the Kazakh and Chinese languages, as well as the classification of syllables from the perspective of writing theory.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>/u/ (u</kwd><kwd>w) и /i/ (i</kwd><kwd>y)</kwd><kwd>письменность</kwd><kwd>законы слога</kwd><kwd>слоговой тип</kwd><kwd>китайские слоги</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>/u/(u</kwd><kwd>w) and /i/(i</kwd><kwd>y)</kwd><kwd>writing</kwd><kwd>laws of syllable</kwd><kwd>syllabic type</kwd><kwd>Chinese syllables</kwd></kwd-group><funding-group xml:lang="ru"><funding-statement>Статья подготовлена в рамках научно-исследовательского проекта Комитета науки Министерства науки и высшего образования Республики Казахстан BR20280984 «Модернизационный потенциал казахского языка: инновации, тенденции и процессы»</funding-statement></funding-group><funding-group xml:lang="en"><funding-statement>This article was written within the framework of the scientific research project of the Committee of Science of the Ministry of Science and Higher Education of the Republic of Kazakhstan BR20280984 “The Potential of Modernization of the Kazakh Language: Innovations, Tendencies and Processes”.</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Әлемдік мәдениеттану ой-санасы. Он томдық. 6-том. Тіл мен мәдениет. – Алматы: Жазушы, 2005. – Б. 39-40.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alemdіk madeniettanu oj-sanasy (2005) On tomdyq. 6-tom. Tіl men madeniet. Almaty: Zhazushy. B. 39-40. [World Cultural Studies thinking (2005) In ten volumes. Vol. 6: Language and culture. Almaty: Zhazushy. P. 39-40.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Базарбаева З.М. Дыбыс, фонема, әріп ұғымдарының ара-қатынасы. // Tiltanym. 2019, №1. – Б. 13-17. https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/608/449?locale=kk_KZ</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bazarbaeva, Z.M. (2019) Dybys, fonema, arip ugymdarynyng ara-qatynasy. Tiltanym. №1. B. 13-17. https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/608/449?locale=kk_KZ [Bazarbayeva, Z.M. (2019) The relationship of the concepts of sound, phoneme, letter. Tiltanym. No.1. P. 13-17. https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/608/449?locale=kk_KZ.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Білім кеңесі мен Қазақ жаңа әліпби кіндік комитеті шақырған «Емле конференциясының» стенографиялық есебі. – Қызылорда: Қазиздат, 1930. – 109 б .</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bilim kengesi men Qazaq zhanga alipbı kindik komiteti shaqyrgan Emle konferencijasynyng stenografijalyq esebi (1930) Qyzylorda: Qazizdat, 109 b. [Shorthand report of the spelling conference convened by the Council of education and the Kazakh new alphabet navel committee (1930) Kyzylorda: Kazizdat, 109 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жұбай О. Қазақ тілі жүйесінің орфографиялық сөздіктердегі көрінісі [Электронды ресурс]. – URL: https://mtdi.kz/main/tilshi_portfeli/id/1156 (Пайдаланылған күні: 04.08.2025)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ferdinand de Sossjur (1999) Kurs obshhej lingvistiki. Ekaterinburg: Izdatel'stvo Ural'skogo universiteta, 360 s. [Ferdinand de Saussure (1999) Course in General Linguistics. Yekaterinburg: Ural University Press, 360 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жұбанов Қ. Қазақ тілі жөніндегі зерттеулер. – Өңдеп 3-басылуы. – Алматы: Атамұра, 2010. – 608 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kuderinova, Q. (2013) Qazaq zhazuynyng tarihy men teorijasy. Oqu quraly. Almaty: Eltanym, 344 b. [Kuderinova, K. (2013) History and theory of Kazakh writing. Training manual. Almaty: Eltanym, 344 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жүнісбек Ә. Сингармология или неизвестный сингармонизм. – Алматы: Абзал-Ай, 2018. – 144 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kuderinova, Q. (2025) I men u: qajtpek kerek? [Jelektrondy resurs]. URL: https://abai.kz/post/108548 (Pajdalanylgan kuni: 04.08.2025). [Kuderinova, K. (2025) I and y: should we go back? [Electronic resource]. URL: https://abai.kz/post/108548 (Accessed: August 04, 2025.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Күдеринова Қ. Қазақ жазуының тарихы мен теориясы. Оқу құралы. – Алматы: Елтаным, 2013. – 344 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qaliev, G. (2005) Tіl bіlіmі terminderіnіng tusіndіrme sozdіgі. Almaty: Sozdіk-slovar` baspasy, 440 b. [Kaliyev, G. (2005) Explanatory Dictionary of Linguistics terms. Almaty: Sozdіk-slovar, 440 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Күдеринова Қ. И мен у: қайтпек керек? [Электронды ресурс]. – URL: https://abai.kz/post/108548 (Пайдаланылған күні: 04.08.2025)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qapalbek, B. (2025) Zhanga emledegі I men U-dyng alegі. [Jelektrondy resurs]. URL: https://aqiqat.kazgazeta.kz/news/10081 (Pajdalanylgan kuni: 04.08.2025). [Kapalbek, B. (2025) "I" and "U" in the new spelling. [Electronic resource]. URL: https://aqiqat.kazgazeta.kz/news/10081 (Accessed: August 04, 2025.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қалиев Ғ. Тіл білімі терминдерінің түсіндірме сөздігі. – Алматы: Сөздік-словарь, 2005. – 440 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mamyrbek, G. (2025) Artyq arіptіng qazhetі bar ma? [Jelektrondy resurs]. URL: https://tilalemi.kz/kz/method/artiq-ariptin-qajeti-bar-ma.html (Pajdalanylgan kuni: 04.08.2025). [Mamyrbek, G. (2025) Is there a need for an extra letter? [Electronic resource]. URL: https://tilalemi.kz/kz/method/artiq-ariptin-qajeti-bar-ma.html (Accessed: August 04, 2025.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қапалбек Б. Жаңа емледегі И мен У-дың әлегі [Электронды ресурс]. – URL: https://aqiqat.kazgazeta.kz/news/10081 (Пайдаланылған күні: 04.08.2025)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maralbek, E. (2024) Telzhan Shonanulynyng qazaq zhazuy turaly gylymi tanymy. Tiltanym. 2024, №3 (95). B. 96-107. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2024-3-96-107 [Maralbek, Ye. (2024) Scientific knowledge of the Kazakh script by Telzhan Shonanovich. Tiltanym. 2024, No.3 (95). P. 96-107. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2024-3-96-107] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мамырбек Г. Артық әріптің қажеті бар ма? [Электронды ресурс]. – URL: https://tilalemi.kz/kz/method/artiq-ariptin-qajeti-bar-ma.html (Пайдаланылған күні: 04.08.2025)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Omaruly, E. (2018) Koptomdyq shygarmalar zhinagy. Qurast: E. Maralbek. Almaty: Lugat qogamdyq qory. 1-2 t. [Omaruly, Ye. (2018) Collection of multi-volume works. The compiler is Ye. Maralbek. Almaty: public fund “Lugat”. Vol. 1-2.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маралбек Е. Телжан Шонанұлының қазақ жазуы туралы ғылыми танымы. // Tiltanym. 2024, №3 (95). – Б. 96-107. https://doi.org/10.55491/2411-6076-2024-3-96-107</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Syzdyq, R. (2000) Qazaq tіlіnіng anyqtagyshy (emle, tynys belgіlerі, soz sazy). Astana: Elorda, 532 b. [Syzdyk, R. (2000) Determinant of the Kazakh language (spelling, punctuation, word music). Astana: Elorda, 532 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Омарұлы Е. Көптомдық шығармалар жинағы. // Құраст: Е.Маралбек. – Алматы: «Лұғат» қоғамдық қоры, 2018. – 1-2 т.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uali, N. (2018) Grafika. Orfografija. Orfojepija. Almaty: A.Bajtursynuly atyndagy Tіl bіlіmі instituty baspasy, 334 b. [Uali, N. (2018) Graphics. Spelling. Orthoepy. Almaty: A.Baitursynov Institute of Linguistics publishing house, 334 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сыздық Р. Қазақ тілінің анықтағышы (емле, тыныс белгілері, сөз сазы). – Астана: Елорда, 2000. – 532 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ualiev, N., Aldasheva, A. (1988) Qazaq orfografijasyndagy qiyndyqtar. Almaty: Gylym, 110 b. [Ualiyev, N., Aldasheva, A. (1988) Difficulties in Kazakh spelling. Almaty: Gylym, 110 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Уәли Н. Графика. Орфография. Орфоэпия. – Алматы: А. Байтұрсынұлы атындағы Тіл білімі институты баспасы, 2018. – 334 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhubaj, O. (2023) Qazaq tіlі zhujesіnіng orfografijalyq sozdіkterdegі korіnіsі. [Jelektrondy resurs]. URL: https://mtdi.kz/main/tilshi_portfeli/id/1156 (Pajdalanylgan kuni: 04.08.2025). [Zhubai, O. (2023) Reflection of the Kazakh language system in spelling dictionaries [Electronic resource]. URL: https://mtdi.kz/main/tilshi_portfeli/id/1156 (Accessed: August 04, 2025.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Уәлиев Н., Алдашева А. Қазақ орфографиясындағы қиындықтар. – Алматы: Ғылым, 1988. – 110 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhubanov, Q. (2010) Qazaq tіlі zhonіndegі zertteuler. Ongdep 3-basyluy. Almaty: Atamura, 608 b. [Zhubanov, K. (2010) Research on the Kazakh language. Edit 3-print. Almaty: Atamura, 608 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фердинанд де Соссюр. Курс общей лингвистики. – Екатеринбург: Изд. Уральского университета, 1999. – 360 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhunіsbek, A. (2018) Singarmologija ili neizvestnyj singarmonizm. Almaty: Abzal-Aj, 144 s. [Zhunisbek, A. (2018) Singarmology or non-existent singarmonism. Almaty: Abzal-Ai, 144 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">现代汉语词典 (Xian dai han yu ci dian). 国社会科学院语言研究所词典编辑室编. -6 版. 北京:商务印书馆. 2012, 1874 页.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">现代汉语词典 (Xian dai han yu ci dian) (2012) 国社会科学院语言研究所词典编辑室编. 6 版. 北京:商务印书馆. 1874 页. (in Chinese)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
