<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2025-3-229-243</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-2007</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ПРИКЛАДНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>APPLIED LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ЦИФРОВЫЕ РЕСУРСЫ СТАНДАРТИЗАЦИИ ТЕРМИНОЛОГИИ: ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ БАЗА ДАННЫХ И ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДКОРПУС</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>DIGITAL RESOURCES FOR TERMINOLOGY STANDARDIZATION: TERMINOLOGICAL DATABASE AND TERMINOLOGICAL SUBCORPUS</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-4948-6764</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Омарова</surname><given-names>А. Д.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Omarova</surname><given-names>A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Аягуль Данияровна Омарова,  докторант</p><p>г. Алматы </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ayagul Omarova, Doctoral student</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">awonai_jany@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3109-7218</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Екер</surname><given-names>С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Eker</surname><given-names>S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Суйер Екер,  доктор философии (PhD), профессор</p><p>г. Анкара </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Suer Eker, Doctor of Philosophy (PhD), Professor</p><p>Ankara</p></bio><email xlink:type="simple">ekers@baskent.edu.tr</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-2203-9822</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шуленбаев</surname><given-names>Н. К.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shulenbayev</surname><given-names>N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Нурлан Кунпияевич Шуленбаев, докторант</p><p>г. Алматы </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Nurlan Shulenbayev, Doctoral student</p><p>Almaty </p></bio><email xlink:type="simple">shulenbaev.n@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Казахский национальный университет имени аль-Фараби<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Al-Farabi Kazakh National University<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">Башкентский университет<country>Турция</country></aff><aff xml:lang="en">Bashkent University<country>Turkey</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>09</month><year>2025</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>229</fpage><lpage>243</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Омарова А.Д., Екер С., Шуленбаев Н.К., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Омарова А.Д., Екер С., Шуленбаев Н.К.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Omarova A., Eker S., Shulenbayev N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/2007">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/2007</self-uri><abstract><p>В статье проанализированы проблемы многозначности, синонимии и вариантности терминов в казахском языке, обосновано, что одним из путей их решения является разработка терминологических баз данных и терминологических подкорпусов, а также охарактеризована роль подобных ресурсов в стандартизации терминологии как с лингвистической, так и с экстралингвистической точки зрения. В ходе исследования проведён сравнительный анализ структуры, технических и лингвистических характеристик зарубежных и отечественных терминологических ресурсов (UNTERM, IATE, Терминком, терминологический корпус и др.), определены требования к их созданию, функции, а также значение для образования, научных исследований и профессиональной деятельности. Терминологические базы данных были классифицированы по различным признакам (цель создания, целевая аудитория, языковая принадлежность, способ использования). В результате были предложены принципы стандартизации терминов (точность передачи понятия и значения, соответствие языковым особенностям, создание новых терминов, согласованность с эквивалентами на других языках), а также обозначены действия, направленные на стандартизацию казахской терминологии (перевод терминологии в цифровую среду, повышение доступности стандартизированных терминов и оптимизация научно-учебного процесса). В исследовании использованы научные работы, рассматривающие методы, критерии, принципы и модели разработки терминологических стандартов, а также отечественные и зарубежные терминологические базы данных, корпуса и отраслевые словари. При анализе многозначности терминов применялись методы обобщения, описания, сравнения, анализа и моделирования.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article analyzes the issues of polysemy, synonymy, and variation of terms in the Kazakh language, substantiating that one of the ways to address these issues is through the development of terminological databases and specialized terminological subcorpora. The role of such resources in the standardization of terminology is described from both linguistic and extralinguistic perspectives. The study includes a comparative analysis of the structure, technical, and linguistic characteristics of both foreign and domestic terminological resources (UNTERM, IATE, TermCom, terminological corpus, etc.), identifying the requirements for their development, their functions, and their significance in education, scientific research, and professional fields. Terminological databases were classified according to various features (purpose, target audience, language affiliation, usage type). As a result, principles for the standardization of terms were proposed (accuracy in conveying concepts and meanings, compliance with linguistic features, creation of new terms, compatibility with equivalents in other languages). Actions aimed at the standardization of Kazakh terminology were also outlined (transition of terminology into the digital space, increasing accessibility of standardized terms, and optimizing scientific and educational processes). The research utilizes academic works that examine methods, criteria, principles, and models for the development of terminological standards, as well as domestic and foreign terminological databases, corpora, and sectoral dictionaries. Methods such as generalization, description, comparison, analysis, and modeling were applied to study the issue of term polysemy.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>терминология</kwd><kwd>стандартизация</kwd><kwd>терминологическая база данных</kwd><kwd>терминологический подкорпус</kwd><kwd>словарь</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>terminology</kwd><kwd>standardization</kwd><kwd>terminological database</kwd><kwd>terminological subcorpora</kwd><kwd>dictionary</kwd></kwd-group><funding-group xml:lang="ru"><funding-statement>Статья подготовлена в рамках проекта программно-целевого финансирования BR24993133 «Исследование казахского языка в лингвосинергетическом, лингвоэкологическом, лингводидактическом аспектах и его функция в разработке лингвистических основ учебного текста».</funding-statement></funding-group><funding-group xml:lang="en"><funding-statement>The article was prepared within the framework of the project of program-targeted financing of the BR24993133 “Studying the Kazakh language in linguosynergetic, linguoecological, linguodidactic aspects and its function in developing the linguistic foundations of educational text”.</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Авербух К.Я. Стандартизация терминологии: некоторые итоги и перспективы (к 50-летию деятельности по стандартизации терминологии) // НТИ. – Сер. 1. – 1985. – №3. – С. 8-19.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Averbuh, K.Ja. (1985) Standartizacija terminologii: nekotorye itogi i perspektivy (k 50-letiju dejatel'nosti po standartizacii terminologii). NTI. Ser. 1. № 3. S. 8-19. [Averbukh, K.Ya. (1985) Standardization of Terminology: some Results and Prospects (on the 50th Anniversary of the Standardization of Terminology). NTI. Ser. 1. No.3. P. 8-19.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бойцов В. Стандартизация, труд, коммунизм // Стандарты и качество. – 1967. – №11.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bojcov, V. (1967) Standartizacija, trud, kommunizm. Standarty i kachestvo. No.11. [Boitsov, V. (1967) Standardization, labor, communism. Standards and quality. No.11.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ван Ляньцэнь. Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных (для иностранных учащихся педагогических специальностей): дис. … к.пед.н. / Ляньцэнь Ван. – Москва: МГУ им. М. Ломоносова, 2014. – 196 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Danilenko, V.P. (1972) Terminologija i norma: o jazyke terminologicheskih standartov. Moskva: Nauka. 120 s. [Danilenko, V.P. (1972) Terminology and norm: on the language of terminological standards. Moscow: Nauka Publ. 120 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов С.И., Платонова О.В. Культура русской речи. – Москва, 2005. – 246 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Danilenko, V.P. (1986) Aktual'nye napravlenija lingvisticheskogo issledovanija russkoj terminologii. Sovremennye problemy russkoj terminologii. Otv. red. V.P. Danilenko; AN SSSR, In-t russkogo jazyka. Moskva: Nauka. S. 5-23. [Danilenko, V.P. (1986) Current linguistic trends in Russian terminology research. Russian modern problems of terminology. Ed. V.P. Danilenko; and the USSR, INN russkog sinners. Moscow: Nauka. P. 5-23.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вюстер Э. Международная стандартизация языка в технике. – Ленинград, Москва: Стандартиз, 1935. – 302 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Désilets, A., Huberdeau, L.-P., M., Quirion, J. (2009) Building a Collaborative Multilingual Terminology System. Proceedings of the ASLIB Translating and the Computer Conference. London://wiki-translation.com/tikidownload_wiki_attachment.php?attId=57. (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даниленко В. Терминология и норма: о языке терминологических стандартов. – Москва: Наука, 1972. – 120 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Isaqova, S.S. (2018) Qazaq termintanymynyng kognitivtіk-pragmatikalyq aspektіsі: filologija gylymynyng doktory … dissertacija. Almaty. 355 b. [Issakova, S.S. (2018) The cognitive-pragmatic aspect of the Kazakh term: Dissertation for the degree of Doctor of Philology. Almaty. 355 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даниленко В. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии // Современные проблемы русской терминологии. / Отв. ред. В. П. Даниленко; АН СССР, Ин-т русского языка. – Москва: Наука, 1986. – С. 5-23.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Jung Hwoan, Choi, Suk-Doo, Choi, Lee-Kyum, Kim, Young-Wook, Park, Jonghee, Jeong, Heejung, An, Hanmin, Jung, Pyung, Kim (2011). Application and Process Standardization of Terminology. Dictionary for Defense Science and Technology. Journals file: C:/Users/1/Downloads/Application%20and%20Process%20Standardization%20of%20Terminology%20Dictionar y%20for%20Defense%20Science%20and%20Technology.pdf. (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Исақова С.С. Қазақ терминтанымының когнитивтік-прагматикалық аспектісі: филол. ғылым. докт. … дис. – Алматы, 2018. – 355 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kazarina, S.G., Kazarina, N.B. (2008) Standartizacionnye processy v terminologii. Fizicheskaja kul'tura, sport – nauka i praktika. No.4. S. 48-50. [Kazarina, S.G., Kazarina, N.B. (2008) Standardization processes in terminology. Physical ulture, sport – science and practice. No.4. P. 48-50.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Казарина С.Г., Казарина Н.Б. Стандартизационные процессы в терминологии //Физическая культура, спорт – наука и практика. – 2008. – №4. – С. 48-50.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mishankina, N.A. (2013) Bazy dannyh v lingvisticheskih issledovanija. Voprosy leksikografii: No.1(3). S. 25-33. [Mishankina, N.A. (2013) Databases in linguistic research. Issues of lexicography: No.1(3). P. 25-33.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 10-том. / Құраст.: М.Малбақов, Н.Оңғарбаева, А.Үдербаев және т.б. – Алматы, 2011. – 752 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Omarova, A., Eskendіr, Zh. (2022) Terminologijalyq korpus qurudyng algysharttary. “Asqar Zhubanov oqulary” turaqty gylymi tіltanymdyq alan ajasynda “Qazaq tіlіnіng aqparattyq kengіstіgі zhane ulttyq korpustar qurastyru tazhіribesі” atty halyqaralyq gylymi-teorijalyq konferencija materialdary. Almaty: ZhK “Asyl” baspasy. 235 b. [Omarova, A., Yesskendir, Zh. (2022) Prerequisites for the creation of a terminological corpus. Materials of the international scientific and theoretical conference “Information space of the Kazakh language and the experience of building national corpora” within the framework of the permanent scientific language platform “Askar Zhubanov readings”. Almaty: IP publishing house “Asyl”. 235 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Құлманов С., Бисенғали А., Шүленбаев Н., Омарова А. Қазақ цифрлық терминологиясы: терминологиялық ішкорпус әзірлеу тәжірибесі (метамәтіндік және терминологиялық белгіленімдер параметрлері) // TILTANYM. – №1(93) 2024. – Алматы. – 155-165-бб. doi.org/10.55491/2411-6076-2024-1 155-165.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Problemy issledovanij i razrabotok v oblasti standartizacii (1988). Sb. nauch. trudov. Moskva. 218 s. [Problems of research and development in the field of standardization (1988). Collection of scientific papers, Moscow. 218 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Құрманбайұлы Ш. Қазақ терминологиясы: зерттеулер, оқулық, сөздік, библиография. – Алматы: Сардар, 2014. – 952 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq adebi tіlіnіng sozdіgі (2011). On bes tomdyq. 10-tom. Qurast.: M.Malbaqov, N.Ongarbaeva, A.Uderbaev zhane t.b. Almaty. 752 b. [Dictionary of the Kazakh literary language (2011). In fifteen volumes. Volume 10. Comp.: M. Malbakov, N. Ongarbayeva, A. Uderbayev et al. Almaty. 752 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мишанкина Н.А. Базы данных в лингвистических исследованиях // Вопросы лексикографии. – №1(3), 2013. – С. 25-33.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qulmanov, S., Bisengali, A., Shulenbaev, N., Omarova, A. (2024) Qazaq cifrlyq terminologijasy: terminologijalyq ishkorpus azіrleu tazhіribesі (metamatіndіk zhane terminologijalyq belgіlenіmder parametrlerі). TILTANYM. No.1(93). Almaty. B. 155-165. [Kulmanov, S., Bissengali, A., Shulenbayev, N., Omarova, A. (2024) Kazakh digital terminology: experience in developing a terminological corpus (parameters of metacultural and terminological designations). TILTANYM. No.1(93). Almaty. P. 155-165. doi.org/10.55491/2411-6076-2024-1-155-165]. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Омарова А., Ескендір Ж. Терминологиялық корпус құрудың алғышарттары // «Асқар Жұбанов оқулары» тұрақты ғылыми тілтанымдық алаң аясында «Қазақ тілінің ақпараттық кеңістігі және ұлттық корпустар құрастыру тәжірибесі» атты халықаралық ғылыми-теориялық конференция материалдары. – Алматы: ЖК «Асыл» баспасы, 2022. – 235 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qurmanbaiuly, Sh. (2014) Qazaq terminologijasy: zertteuler, oqulyq, sozdіk, bibliografija. Almaty. 952 b. [Kurmanbaiuly, Sh. (2014) Kazakh terminology: studies, textbooks, dictionaries, bibliography. Almaty. 952 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Проблемы исследований и разработок в области стандартизации: сб. науч. трудов. – Москва: ГПНТБ СССР, 1988. – 218 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Reshenija partii i pravitel'stva po hozjajstvennym voprosam (1968). Sb. dok. za 50 let. T. 5. 1962-1965 gg. Moskva: Politizdat. 816 s. [Decisions of the party and the government on economic issues (1968). Collection of documents for 50 years. Vol. 5. 1962-1965. Moscow: Politizdat. 816 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Решения партии и правительства по хозяйственным вопросам: Сб. док. за 50 лет. – Т. 5. – 1962-1965 гг. – Москва: Политиздат, 1968. – 816 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Samburova, G.G. (1990) Slovar' terminologa: Osnovnye ponjatija i terminy teorii i praktiki uporjadochenija special'noj terminologii. Sborniki nauchno-normativnoj terminologii. Vyp. 111. Moskva: Nauka. 39 s. [Samburova, G.G. (1990) Dictionary of terminology: Basic concepts and terms of theory and practice of ordering special terminology. Collections of scientific and normative terminology. Issue 111. Moscow: Nauka Publ. 39 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Самбурова Г.Г. Словарь терминолога: Основные понятия и термины теории и практики упорядочения специальной терминологии // Сборники научно-нормативной терминологии. Вып. 111. – Москва: Наука, 1990. – 39 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schulz, J.A (1977) Terminology Data Bank for Translators Methods of Interrogation in the Team System. Overcoming the Language Barrier, 3-6 May 1977, Vol. 1. München: Verlag Dokumentation. (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Désilets, A., Huberdeau, L.-P., M., Quirion, J. Building a Collaborative Multilingual Terminology System // Proceedings of the ASLIB Translating and the Computer Conference. London, 2009://wiki-translation.com/tikidownload_wiki_attachment.php?attId=57.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov, S.I., Platonova, O.V. i dr. (2005) Kul'tura russkoj rechi. Moskva. 246 s. [Vinogradov, S.I., Platonova, O.V. and others. (2005) Culture of Russian Speech. Moscow. 246 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Jung Hwoan, Choi, Suk-Doo, Choi, Lee-Kyum, Kim, Young-Wook, Park, Jonghee, Jeong, Heejung, An, Hanmin, Jung, Pyung, Kim (2011) Application and Process Standardization of Terminology. Dictionary for Defense Science and Technology. Journals file: C:/Users/1/Downloads/Application%20and%20Process%20Standardization%20of%20Terminology%20Dictionar y%20for%20Defense%20Science%20and%20Technology.pdf.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vjuster, O. (1935) Mezhdunarodnaja standartizacija jazyka v tehnike. Leningrad, Moskva: Standartiz. 302 s. [Wuster, E. (1935) International standardization of language in technology. Leningrad, Moscow: Standardiz. 302 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Schulz, J.A. Terminology Data Bank for Translators Methods of Interrogation in the Team System. / Overcoming the Language Barrier, 3-6 May. Vol. 1. München: Verlag Dokumentation, 1977.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang, Liancen. (2014) Lingvometodicheskoe proektirovanie uchebnyh terminologicheskih baz dannyh (dlja inostrannyh uchashhihsja pedagogicheskih special'nostej): dis. … kand. ped. n. Moskva: MGU im. M.V. Lomonosova. 196 s. [Wang, Liancen. (2014) Linguistic methodological design of educational terminological databases (for foreign students of pedagogical specialties): dissertation of the Candidate of Pedagogical Sciences. Moscow: Lomonosov Moscow State University. 196 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
