<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2025-1-43-57</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-1672</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEORETICAL LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Отражение межкультурной коммуникации в языке эпохи Золотой Орды</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Reflection of intercultural communication in the language of the Golden Horde era</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-7281-4167</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сабыр</surname><given-names>М. Б.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Sabyr</surname><given-names>M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Мурат Бокенбайулы Сабыр, доктор филологических наук, профессор</p><p>Уральск</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Murat Sabyr, Doctor of Philological Science, Professor</p><p>Uralsk</p></bio><email xlink:type="simple">sabir_uralsk@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-2226-3704</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Раманова</surname><given-names>А. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ramanova</surname><given-names>A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Айгуль Абибуллаевна Раманова, кандидат филологических наук, ассоцированный профессор</p><p>Уральск</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Aigul Ramanova, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor</p><p>Uralsk</p></bio><email xlink:type="simple">ramanova2008@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-7549-8796</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Утегенова</surname><given-names>К. Т.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Utegenova</surname><given-names>K.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Карлыга Таскалиевна Утегенова, кандидат педагогических наук, доцент</p><p>Уральск</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Karlyga Utegenova, Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor</p><p>Uralsk</p></bio><email xlink:type="simple">karlyga@bk.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">West Kazakhstan Innovation and Technological University<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">Западно-Казахстанский университет имени М. Утемисова<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">M. Utemisov West Kazakhstan State University<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>11</day><month>05</month><year>2025</year></pub-date><volume>97</volume><issue>1</issue><fpage>43</fpage><lpage>57</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Сабыр М.Б., Раманова А.А., Утегенова К.Т., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Сабыр М.Б., Раманова А.А., Утегенова К.Т.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Sabyr M., Ramanova A., Utegenova K.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/1672">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/1672</self-uri><abstract><p>   До создания Казахского ханства в Великой степи несколько государственных структур сменяло друг друга и носило преемственный характер. Но народом этих государств оставались коренные кыпчакско-огузские племена. Государство Золотая Орда, прославившееся в истории под названием Улык Улус, сумело наладить тесные политические и культурные взаимоотношения с дальними и близкими государствами своего времени. Следы этих культурных отношений дошли до наших дней через язык письменных памятников. Язык – это драгоценная основа культуры и не до конца изученная как проявление национальной культуры и межкультурной коммуникации. В отечественной тюркологии, медиевистике проделана значительная работа по созданию словарей, дифференциации текстов и изучению языка письменных памятников средневековья. На сегодняшний день стоит важный вопрос по изучению языка письменных памятников средневековья в качестве культурной и духовной ценности.</p><p>   Цель исследования – дифференциация заимствованных слов, вошедших под влиянием межкультурной коммуникации, изучение компонентов устойчивых словосочетаний и каждой языковой единицы в языке памятников.</p><p>   Пройденный путь нации и процессы ее формирования отчетливо прослеживаются в межкультурных отношениях, которые проявляются через язык. В XIII веке среднетюркский язык, представлявший собой смесь огузского и кыпчакского, был слышен на всем евразийском пространстве. Государство Золотая Орда, которое считалась родиной кипчаков, располагалось на великом караванном пути и установило тесные культурные связи с подвластными емугосударствами, приняло ислам. В этот период было огромное влияние арабского и персидского языков на развитие науки, образования и литературы. Безусловно, культурные взаимоотношения того периода получили отражение в языке письменных памятников. Исследовательская работа имеет большое практическое значение в выявлении следов межкультурной коммуникации в историческом становлении казахской нации и языка.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>    Before the Kazakh Khanate was formed in the Great Steppe, several state structures succeeded each other and were of a continuous nature. But the indigenous Kipchak and Oguz tribes remained the people of these states. The Golden Horde, famous in history under the name Fang Ulus, managed to establish close political and cultural relations with distant and close states of its time. Traces of these cultural relations have reached our days through the language of written monuments. Language is a precious foundation of culture and has not been fully studied as a manifestation of national culture andintercultural communication. In domestic Turkology and medieval studies, significant work has been done on the development of dictionaries, differentiation of texts and study of the language of written monuments of the Middle Ages. Today there is an important question about studying the language of written monuments of the Middle Ages as a cultural and spiritual value.</p><p>   The purpose of the study is to differentiate borrowed words that were included under the influence of intercultural communication, to study the components of stable phrases and each linguistic unit in the language of monuments.</p><p>   The path of the nation and the processes of its formation can be clearly traced in the intercultural relations that manifest themselves through language. In the XIII century, the Middle Turkic language, mixed with Oghuz-Kipchak properties, was heard in all corners of the Eurasian space. The state of the Golden Horde, which was considered the homeland of the Kipchaks, was located on the great caravan roads and established close cultural ties with the states under its control, and also adopted Islam. During this period there was a huge influence of Arabic and Persian languages on the development of science, education and literature. Of course, the cultural relationships of that period were reflected in the language of written monuments. Research work is of great practical importance in identifying traces of intercultural communication in the historical formation of the Kazakh nation andlanguage.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>письменные памятники</kwd><kwd>межкультурная коммуникация</kwd><kwd>арабизмы и персизмы</kwd><kwd>фразеологизмы</kwd><kwd>заимствованные слова</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>written monuments</kwd><kwd>intercultural communication</kwd><kwd>Arabisms and Persiisms</kwd><kwd>phraseological units</kwd><kwd>loanwords</kwd></kwd-group><funding-group xml:lang="ru"><funding-statement>Статья подготовлена в рамках проекта грантового финансирования ИРН № АР19679282 «Язык письменных памятников Средневековья – мир духовных и культурных ценностей»</funding-statement></funding-group><funding-group xml:lang="en"><funding-statement>The paper was prepared within the framework of the grant funding project of the IRN No. AP19679282 “The language of written monuments of the Middle Ages – the world of spiritual and cultural values”</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Авакова Р. Қазақ фраземикасының кешенді мәселелері // Отражение ментальных представлений в языке (материалы Межд. научно-практ. конф). – Актобе, 2008. – 41 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Adebi zhadigerler : 20 tomdyq. (2010) Tazkire-i Bugra Khan Khorezmi Mukhabbatname. T. 11. Almaty: Taimas. 488 b. [Literary artifacts : 20 volumes (2010) Tazkire-i Bugra Khan Khorezmi Mukhabbatname. Volume 11. Almaty: Taimas. 488 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Айтбайулы О. Основы казахской терминологии. – Алматы: Абзал-Ай, 2014. – 384 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Adebi zhadigerler. 20 tomdyq (2012) Qutub Khusrau-Shyryn. Almaty: Taimas. T. 16. 472 b. [Literary artifacts. 20 volumes (2012) Qutub Khusrau-Shyryn. Almaty: Taimas. Volume 16. 472 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аннаева Р.Х. Фразеологические устойчивые словосочетания в памятниках туркменского языка. – Ашхабад: Ылым, 1983. – 144 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aitbaiuly, O. (2014) Osnovy kazahskoj terminologii. Almaty: Abzal-Ai, 2014. 384 s. [Aitbaiuly, O. (2014) Fundamentals of Kazakh terminology. Almaty: Abzal-Ai, 2014. 384 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Әдеби жәдігерлер : 20 томдық. Тәзкире-и Бұғра хан Хорезми Мұхаббат-наме 11-том. – Алматы: Таймас баспа үйі, 2010. – 488 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Annaeva, R.H. (1983) Frazeologicheskie ustojchivye slovosochetanija v pamjatnikah turkmenskogo jazyka. Ashhabad: Ylym, 144 s. [Annayeva, R.Kh. (1983) Phraseological set phrases in monuments of the Turkmen language. Ashgabat: Ylym, 144 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Әдеби жәдігерлер : 20 томдық. Құтб Хұсрау-Шырын.16-том. – Алматы: Таймас баспа үйі, 2012. – 472 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aubakirova, K., Zhubatova, B., Mustafayeva, A., Mukhitdinov, R. (2015) Mediterranean Journal of Social Sciences. Vol. 6 (5). DOI: 10.5901/mjss.2015.v6n5s1p575. Written Manuscripts in Ancient Kipchak Language of 13-15&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; Centuries and their Research Problems in Kazakhstan (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бартольд В. История турецко-монгольских народов. – Т. 4. – Москва, 1968. – 209 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Avakova, R. (2008) Qazaq frazemikasynyng keshendi maseleleri. Otrazhenie mental`nyh predstavlenij v jazyke (materialy Mejdun.nauchno-prakt. konf). Aqtobe, 41 s. [Avakova, R. (2008) Complex problems of Kazakh phrasemics. Reflection of mental representations in language (materials of the International scientific-practical conference). Aktobe, 41 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Богородицкий В. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. – Казань, 1953. – 204 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bartol'd V. (1968) Istorija turecko-mongol'skih narodov. T. 4. Moskva. 209 s. [Bartold, V. (1968) History of the Turkish-Mongolian peoples. T. 4. Moscow. 209 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Болғанбайұлы Ә., Қалиұлы Ғ. Қазіргі қазақ тілінің лексикологиясы мен фразеологиясы. – Алматы, 1997. – 139 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bolganbajuly, A, Qaliuly, G. (1997) Qazirgi qazaq tilining leksikologiasy men frazeologiasy. Almaty, 139 b. [Bolganbaiuly, A., Kaliuly, G. (1997) Lexicology and phraseology of the modern Kazakh language. Almaty, 139 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дмитриев Н. Арабские элементы в башкирском языке. Т. 5. – Ленинград, 1930.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bogorodickij, V. (1953) Vvedenie v tatarskoe jazykoznanie v svjazi s drugimi tjurkskimi jazykami. Kazan', 204 s. [Bogoroditsky, V. (1953) Introduction to Tatar Linguistics in connection with other Turkic languages. Kazan. 204 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жұмалиев Қ. Қазақ әдебиеті тарихының мәселелері және Абай поэзиясының тілі. – Алматы: Қаз. мем. көркем әд. баспасы, 1960. – 364 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dmitriev, N.K. (1930) Arabskie jelementy v bashkirskom jazyke. T. 5. Leningrad. [Dmitriyev, N.K. (1930) Arabic elements in the Bashkir language. V. 5. Leningrad.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ибатов А. Сөздің морфологиялық құрылымы (XIV ғ-дағы Алтын Орда мен Египетте жазылған ескерткіштер тілі негізінде). – Алматы: Ғылым, 1983. – 145 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fazylov, E. (1971) Starouzbekskij jazyk: horezmijskie pamjatniki XIV veka. Tashkent. 382 s. [Fazylov, E. (1971) The Old Uzbek language. Khorezm monuments of the XV century. Tashkent. 382 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кеңесбаев І., Мұсабаев Ғ. Қазіргі қазақ тілі. – Алматы, 1982. – 186 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ibatov, A. (1983) Sozding morfologijalyq qurylymy (XIV g-dagy Altyn Orda men Egipette jazylgan eskertkishter tili negizinde). Almaty: Gylym. 145 b. [Ibatov, A. (1983) The morphological structure of the word (on the basis of the language of written monuments in the Golden Horde and Egypt in the XIV century) Almaty: Gylym. 145 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кеңесбаев І. Фразеологиялық сөздік. – Алматы: Арыс, 2007. – 800 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Juzmuhametov, R.T. Areal vlijanija persidskogo jazyka na tjurkskie jazyki [Yuzmukhametov, R.T. The area of influence of the Persian language on the Turkic languages]. http: www.intellcity.narod.ru/piac_doklad.htm (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковалев А., Шарбатов Г. Учебник арабского языка. – Москва, 1980. – 256 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kengesbaev, I., Musabaev, G. (1982) Qazirgi qazaq tili. Almaty. 186 b. [Kenesbayev, I., Musabayev, G. (1982) Modern Kazakh language. Almaty, 186 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Наджип Э.Н. Историко-сравнительный словарь тюркских языков XIV в., Кн. 1. Москва. 1979.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kengesbaev, I. (2007) Frazeologijalyq sozdik. Almaty: Arys. 800 b. [Kenesbayev, I. (2007) Phraseological dictionary. Almaty: Arys. 800 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Насыров Х.А. О некоторых грамматических особенностях таджикско-персидских заимствований в уйгурской фразеологии // В кн.: Актуальные проблемы советского уйгуроведения. – Алма-Ата, 1983. – С. 47-54.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kovalev, A., Sharbatov, G. (1980) Uchebnik arabskogo jazyka. Moskva. 256 s. [Kovalev, A.A., Sharbatov, G.Sh. (1980) Textbook of Arabic language. Moscow, 256 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рустемов Л. Арабско-иранские заимствования в казахском языке. АКД. – Алматы. 1963. – 26 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kroeber, A.L., Kluckhohn, C. (1952) Culture: A Critical Review of Concepts and Definitions. Cambridge, 441 p. (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рүстемов Л. Қазіргі қазақ тіліндегі араб-парсы кірме сөздері. – Алматы, 1982. – 259 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nadzhip, E.N. (1979) Istoriko-sravnitelnyj slovar` tjurkskih jazykov 14 veka. T. 1. Moskva. [Nadzhip, E.N. (1979) Historical and comparative dictionary of Turkic languages of the 14&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; century. V. 1. Moscow.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сабыр М. Орта түркі тілі лексикасы мен қазақ тілі лексикасының сабақтастығы (ХІV ғасыр жазба ескерткіштері негізінде). – Алматы: Қазақ университеті, 2004. – 314 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nasyrov, H.A. (1983) O nekotoryh grammaticheskih osobennostjah tadzhiksko-persidskih zaimstvovanij v ujgurskoj frazeologii. V kn.: Aktual'nye problemy sovetskogo ujgurovedenija. Alma-Ata. S. 47-54. [Nasyrov, H.A. (1983) On some grammatical features of Tajik-Persian borrowings in Uyghur phraseology. In: Actual problems of Soviet Uighur studies. Alma-Ata, P. 47-54.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сағидолда К. Поэтикалық фразеологизмдердің этномәдени мазмұны : филол. ғыл. док. ... дис. – Алматы, 2004. – 300 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rustemov L. (1963) Arabsko-iranskie zaimstvovanija v kazahskom jazyke. AKD. Almaty, 26 s. [Rustemov L. (1963) Arabic-Iranian borrowings in the Kazakh language. AKD. Almaty, 26 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сағындықұлы Б. Алтын Орда жазба ескерткіштерінің тілі (XIV ғ. салыстырмалы лексикасы). – Алматы, 2006. – 21 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rustemov, L. (1982) Qazirgi qazaq tilindegi arab-parsy kirme sozderi. Almaty. 259 b. [Rustemov, L. (1982) Arabic-Persian input words in the modern Kazakh language. Almaty. 259 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Серебренников Б. Роль человеческого фактора в языке // Язык и мышление. – Москва, 1989. – 244 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sabyr, M. (2004) Orta turki tili leksikasy men qazaq tili leksikasynyng sabaqtastygy (ХIV gasyr zhazba eskertkishteri negizinde). Almaty: Qazaq universiteti, 314 b. [Sabyr, M. (2004) Continuity of the lexicon of the Middle Turkic language and the lexicon of the Kazakh language (based on written monuments of the ХІV century). Almaty: Kazakh University. 314 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фазылов Э. Староузбекский язык: хорезмийские памятники ХІV века. – Ташкент, 1971. – 382 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sagidolda, K. (2004) Pojetikalyq frazeologizmderding jetnomadeni mazmuny : Filol. gylym. dok. ... dis. Almaty, 300 b. [Sagidolda, K. (2004) Ethnocultural content of poetic phraseology : Doc. diss. typescript. Almaty, 300 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Щербак А. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. – Ленинград, 1977. – 265 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sagyndyquly, B. (2006) Altyn Orda zhazba eskertkishterining tili (XIV g salystyrmaly leksikasy). Оqu quraly. Almaty. 21 b. [Sagyndykuly, B. (2006) The language of written monuments of the Golden Horde [comparative vocabulary of the XIV century. Textbook. Almaty. 21 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Юзмухаметов Р.Т. Ареал влияния персидского языка на тюркские языки // http:www.intellcity.narod.ru/piac_doklad.htm</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Serebrennikov, B. (1989) Rol' chelovecheskogo faktora v jazyke. Jazyk i myshlenie. Moskva. 244 s. [Serebrennikov, B. (1989) The role of the human factor in language. Language and thinking. Moscow. 244 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Aubakirova K., Jubatova B., Mustafayeva A., Mukhitdinov R. // Mediterranean Journal of Social Sciences. Vol. 6 (5). DOI: 10.5901/mjss.2015.v6n5s1p575. Written Manuscripts in Ancient Kipchak Language of 13-15&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; Centuries and their Research Problems in Kazakhstan, 2015.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shherbak, A. (1977) Оcherki po sravnitel'noj morfologii tjurkskih jazykov. Leningrad. 265 s. [Shcherbak, A. (1977) Essays on comparative morphology of Turkic languages. Leningrad, 265 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kroeber A.L., Kluckhohn C. Culture: A Critical Review of Concepts and Definitions. Cambridge, 1952. 441 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Werner, Michael; Zimmermann, Bénédicte (2006) Beyond Comparison. Histoire Croisée and the Challenge of Reflexivity. History and Theory. 45(1): 30-50. DOI: 10.1111/j.1468-2303.2006.00347 (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Werner Michael; Zimmermann Bénédicte. Beyond Comparison. Histoire Croisée and the Challenge of Reflexivity // History and Theory. 45(1): 30-50. DOI: 10.1111/j.1468-2303.2006.00347.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhumaliev, Q. (1960) Qazaq adebieti tarihynyng maseleleri zhane Abaj pojezijasynyng tili. Almaty: Qaz. mem. korkem ad. baspasy. 364 b. [Zhumaliyev, K. (1960) Problems of the history of Kazakh literature and the language of Abai's poetry. Almaty: Kaz. state lit. publishing house. 364 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
