<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2024-4-155-163</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-1631</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ПРИКЛАДНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>APPLIED LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ФОНЕТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО РАСПОЗНАВАНИЯ ТЕКСТА</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>PHONETIC WAYS OF AUTOMATIC TEXT RECOGNITION</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-8875-5747</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Оспангазиева</surname><given-names>Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Ospangaziyeva</surname><given-names>N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Назгуль Оспангазиева, докторант</p><p>г. Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Nazgul Ospangaziyeva, doctoral student</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">nb_ospangazievan@inbox.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1216-3889</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Жалалова</surname><given-names>А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zhalalova</surname><given-names>А.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Акшай Жалалова, автор-корреспондент, доктор философии (PhD)</p><p>г. Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Akshai Zhalalova, Corresponding author, Doctor of Philosophy (PhD)</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">akshaim01@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7060-4139</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Аскароглу</surname><given-names>В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Askaroğlu</surname><given-names>V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Веди Аскароглу, доктор философии (PhD), профессор</p><p>г. Гиресун</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Vedi Askaroğlu, Doctor of Philosophy (PhD), Professor</p><p>Giresun</p></bio><email xlink:type="simple">vaskaroglu@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-3"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт языкознания имени А. Байтурсынулы<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">A. Baitursynuly Institute of Linguistics<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">Казахская национальная академия искусств имени Т. Жургенова<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Temirbek Zhurgenov Kazakh National Academy of Arts<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-3"><aff xml:lang="ru">Университет Гиресун<country>Турция</country></aff><aff xml:lang="en">Giresun University<country>Turkey</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>09</day><month>01</month><year>2025</year></pub-date><volume>96</volume><issue>4</issue><fpage>155</fpage><lpage>163</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Оспангазиева Н., Жалалова А., Аскароглу В., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Оспангазиева Н., Жалалова А., Аскароглу В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Ospangaziyeva N., Zhalalova А., Askaroğlu V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/1631">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/1631</self-uri><abstract><p>В статье рассмотрены фонетико-фонологические способы и модели автоматического распознавания текста, показан фонематический принцип казахского языка. Также сделан обзор работ ученых, которые впервые обсудили адаптацию казахских текстов к компьютеру, обосновали теорию, реализовали практику и продемонстрировали ее на практике. Сегодня компьютерные и информационные технологии, искусственный интеллект постоянно обновляют процесс своего развития в соответствии с новыми тенденциями времени. К таким информационным технологиям относятся компьютеры, смартфоны, гаджеты и т.д. и эти устройства активно используются потребителями в повседневной жизни. Вот почему автоматическое распознавание текста необходимо совершенствовать и обновлять день ото дня. Сегодня автоматизация звуков открывает новую грань казахстанской науки. В письменной речи фонематический принцип имеет особое значение. Согласно этому принципу для каждой фонемы в системе письма всегда должна использоваться только одна графема. Такая позиция, несомненно, сделает письмо более связным и легким для чтения. Благодаря этому будут рассмотрены новые возможности казахского языка. Основные результаты автоматического распознавания текста уже можно увидеть в разработке Национального корпуса казахского языка, который уже готов удовлетворить разнообразные запросы любого читателя.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Phonetic-phonological methods and models of automatic text recognition are considered in the article, the phonemic principle of the Kazakh language is shown. An overview of the works of scientists who first discussed the adaptation of Kazakh texts to the computer, substantiated the theory, implemented the practice and demonstrated it in practice was also made. Today, computer and information technologies, artificial intelligence are constantly updating the process of their development in accordance with the new trends of time. Such information technologies include computers, smartphones, gadgets, etc. and these devices are actively used by consumers in everyday life. That's why automatic text recognition needs to be improved and updated day by day. Today, sound automation opens a new facet of Kazakh science. In the written language, the phonemic principle is of special importance. According to this principle, only one grapheme should always be used for each phoneme in the writing system. Such a position will undoubtedly make the letter more coherent and easy to read. Thanks to this, new possibilities of the Kazakh language will be considered. The main results of automatic text recognition can already be seen in the development of the National Corpus of the Kazakh language, which is ready to satisfy the various requests of any reader.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фонетика</kwd><kwd>фонология</kwd><kwd>фонема</kwd><kwd>автоматизация</kwd><kwd>национальный корпус</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phonetics</kwd><kwd>phonology</kwd><kwd>phoneme</kwd><kwd>automation</kwd><kwd>national corpus</kwd></kwd-group><funding-group xml:lang="ru"><funding-statement>Статья опубликована в рамках проекта программно-целевого финансирования BR18574183 «Автоматическое распознавание казахского текста: разработка лингвистических модулей и ITрешений».</funding-statement></funding-group><funding-group xml:lang="en"><funding-statement>The article was prepared within the framework of the project of program-targeted financing of the No. BR18574183 “Automatic recognition of Kazakh text: development of linguistic modules and IT solutions”.</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Базарбаева З. М. Қазақ фонологиясының негіздері. – Алматы: Everest, 2022. – 460 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baitursynov, A. (1992) Til tagylymy. Almaty: Ana tili, 448 b. [Baitursynov, A. (1992) Language training. Almaty: Ana tili, 448 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Байтұрсынов А. Тіл тағылымы. – Алматы: Ана тілі, 1992. – 448 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bazarbaeva, Z.M. (2022) Qazaq fonologijasynyng negizderi. Almaty: Jeverest, 460 b. [Bazarbayeva, Z.M. (2022) Fundamentals of Kazakh phonology. Almaty: Everest, 460 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бектаев К.Б. Жұбанов А.Қ., Мырзабеков С., Белботаев А.Б. М. Әуезовтің «Абай жолы» романының жиілік сөздігі. – Алматы: Ғылым, 1979. – 336 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bektaev, K.B., Zhubanov, A.K., Myrzabekov, S., Belbotaev, A.B. (1979) M. Auezovtyng “Abai zholy” romanynyng zhiilik sozdigi. Almaty: Gylym, 336 b. [Bektayev, K.B., Zhubanov, A.K., Myrzabekov, S., Belbotayev, A.B. (1979) Frequency dictionary of M. Auezov's novel “The Path of Abai.” Almaty: Gylym, 336 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бектаев Қ.Б., Жұбанов А.Қ., Мырзабеков С., Белботаев А.Б. М.О.Әуезовтің 20 томдық шығармалар текстерінің жиілік сөздігі. – Алматы-Түркістан, 1995. – 346 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bektaev, K.B., Zhubanov, A.K., Myrzabekov, S., Belbotaev, A.B. (1995) M. Auezovtyng 20 tomdyq shygarmalar teksterining zhiilik sozdigi. Almaty-Turkistan, 346 b. [Bektayev, K.B., Zhubanov, A.K., Myrzabekov, S., Belbotayev, A.B. (1995) Frequency dictionary of texts of M. O. Auezov's works in 20 volumes. Almaty-Turkistan, 346 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вартофский М. Модели. Репрезентация и научное понимание. – Москва: Прогресс, 1988. – 507 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chen, X., Jin, L., Zhu, Y., et al. (2021) Text recognition in the wild: A survey. ACM Computing Surveys. Volume 54, Issue 2, Article No 42. P. 1-35.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жаңабекова А., Қаршығаева А. Қазақ тілінің мәтіндер корпусындағы фонетикалық белгіленімдер әзірлемесі // Тілтаным. – №1. – 2019. – Б. 60-64.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gupta, N., Jalal, A.C. (2022) Traditional to transfer learning progression on scene text detection and recognition: a survey. Artificial Intelligence Review Journal, Volume 55. P. 3457-3502.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жұбанов Қ. Қазақ тілі бойынша зерттеулер. – Алматы: Ғылым, 1966. – 306 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kuryshzhanov, A.K., Zhubanov, A.K., Belbotaev, A.B. (1978) Qumansha-Qazaqsha zhiilik sozdik. Almaty, 277 b. [Kuryshzhanov, A.K., Zhubanov, A.K., Belbotayev, A.B. (1978) Kumano-Kazakh frequency dictionary. Almaty, 277 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жұбанов А.Қ., Жаңабекова А., Қарбозова Б., Қожақметова А. Қазақ тілінің жиілік сөздігі. – Алматы: Қазақ тілі, 2016. – 789 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ualiuly, N., Fazylzhan, A., Kuderinova, K. (2019) Kazakh tilining orfojepijalyq sozdigi. Almaty: Qazaq kitaby, 744 b. [Ualiuly, N., Fazylzhan, A., Kuderinova, K. (2019) Orthoephic dictionary of the Kazakh language. Almaty: Qazaq kitaby, 744 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жүнісбек Ә. Қазақ тіл білімінің мәселелері. – Алматы: Абзал-ай, 2018. – 368 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wartofsky, M. (1988) Modeli. Reprezentacija i nauchnoe ponimanie. Moskva: Progress, 507 s. [Wartofsky, M. (1988) Models. Representation and scientific understanding. Moscow: Progress, 507 p.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Құрышжанов А.Қ., Жұбанов А.Қ., Белботаев А.Б. Құманша-қазақша жиілік сөздік. – Алматы, 1978. – 277 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhangabekova, A.K., Karshygaeva, A.A. (2019) Qazaq tilining matinder korpusyndagy fonetikalyq belgilenimder azirlemesi. Tiltanym. No 1. B. 60-64. [Zhanabekova, A.K., Karshygayeva, A.A. (2019) Description of instructions for introducing phonetic markings in the corpus of texts. Tiltanym. No 1. P. 60-64.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Уәлиұлы Н., Фазылжан А., Күдеринова Қ. Қазақ тілінің орфоэпиялық сөздігі. – Алматы: Қазақ кітабы, 2019. – 744 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhubanov, Q. (1966) Qazaq tili boiynsha zertteuler. Almaty: Gylym, 306 b. [Zhubanov, K. (1966) Studies on the Kazakh language. Almaty: Gylym, 306 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Chen X., Jin L., Zhu Y., et al. Text recognition in the wild: A survey. ACM Computing Surveys. Volume 54, Issue 2. No 42. 2021. P. 1-35.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhubanov, A.K., Zhangabekova, A., Karbozova, B., Kozhahmetova, A. (2016) Qazaq tilining zhiilik sozdigi Almaty: Qazaq tili, 789 b. [Zhubanov, A.K., Zhanabekova, A., Karbozova, B., Kozhakhmetova, A. (2016) Frequency dictionary of the Kazakh language. Almaty: Qazaq tili, 789 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gupta N., Jalal A.C. Traditional to transfer learning progression on scene text detection and recognition: a survey. Artificial Intelligence Review Journal, Volume 55. 2022. P. 3457-3502.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhunisbek, A. (2018) Qazaq til bilimining maseleleri. Almaty: Abzal-ai, 368 b. [Zhunisbek, A. (2018) Problems of Kazakh language education. Almaty: Abzal-ai, 368 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
