<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2021-4-59-69</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-153</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>НЕОЛОГИЗМЫ, ПОЯВИВШИЕСЯ В ЛЕКСИКОНЕ КАЗАХСТАНЦЕВ ВО ВРЕМЯ ПАНДЕМИИ КОРОНАВИРУСНОЙ ИНФЕКЦИИ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>NEOLOGISMS THAT APPEARED IN THE VOCABULARY OF KAZAKHSTANIS DURING THE CORONAVIRUS PANDEMIC</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-9180-8010</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Пиязбаева</surname><given-names>А. Б.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Piyazbayeva</surname><given-names>А.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Рiyazbaeva Akmaral - doctoral student</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">aqmaral.piyazbay@tilbilimi.kz</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Дэвис</surname><given-names>Б. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Davis</surname><given-names>B. M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ирвик, штат Калифорния</p></bio><bio xml:lang="en"><p>State of California, Irvik</p></bio><email xlink:type="simple">b.davis@westcliff.edu</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Казахский национальный университет имени аль-Фараби<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Al-Farabi Kazakh National University<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">Университет Westcliff<country>Соединённые Штаты Америки</country></aff><aff xml:lang="en">Westcliff University<country>United States</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>20</day><month>12</month><year>2021</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><issue-title>TILTANYM</issue-title><fpage>60</fpage><lpage>71</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Пиязбаева А.Б., Дэвис Б.М., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Пиязбаева А.Б., Дэвис Б.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Piyazbayeva А., Davis B.M.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/153">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/153</self-uri><abstract><p>Языки земного шара влияют на различные социальные ситуации, явления, происходящие в обществе. Как и во всех языках мира словарный запас казахского языка также бесперебойно пополняется новыми словами. Каждый день в его лексиконе происходят изменения: появляются новые слова, какие-то из них устаревают, некоторые даже выходят из употребления, у других происходят смысловые изменения в значениях, приобретают новые роли. Пандемия, охватившая мир в последнее время, и эпидемиологическая ситуация в стране тоже оказали свое влияние на язык. Пандемия коронавирусной инфекции COVID-19 и ограничительные меры внесли существенные изменения в общественную жизнь всего мира, в том числе Казахстана, а также придали импульс формированию новых названий посредством внутренних ресурсов языка, производительности некоторых словообразовательных инструментов, ускоренному потоку языковых процессов. На самом деле коронакризис пополнил словарный запас всех языков мира новыми терминами. Вместе с пандемией в лексикон казахстанцев вошло много слов таких как социальный иммунитет, маска, вакцинация, соблюдение дистанции, корона и др. В статье анализируются неологизмы, появившиеся на казахском языке или обновленные по смыслу в период коронавирусной пандемии. Лексические новшества «эпохи коронавируса», такие как тәжтажал, тәжді вирус, коронавирус появились в языке в 2020 году и за короткий срок вошли в общее употребление и вошли в число фразообразующих слов с высокой частотой употребления.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>All languages on the planet are responsible for various social situations and phenomena that occur in society. The Kazakh language is also constantly developing, replenishing, and changing. Every day, new words appear in his vocabulary, become obsolete, some of them are out of Use, and some of them change in meaning and are updated again. The recent pandemic and the current epidemiological situation in the country have also affected the language. The covid-19 coronavirus infection pandemic and restrictive measures have brought significant changes to the public life of the whole world, including Kazakhstan, as well as gave an impetus to the formation of new names through the internal resources of the language, the productivity of some wordforming tools, the rapid flow of language processes. In fact, Corona has added new terms to the vocabulary of all languages of the world. Along with the pandemic, many words such as social immunity, masks, vaccinations, distance protection, covid, etc.have entered the vocabulary of Kazakhstanis. The article analyzes neologisms related to the coronavirus pandemic that have appeared in the Kazakh language or whose meaning has been updated. Lexical innovations of the coronavirus era, such as coronaviruses, coronaviruses, and coronaviruses, appeared in the language in 2020 and in a short period of time entered the common language and took a place among the words that form a combination with a high frequency of use.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>коронавирус</kwd><kwd>пандемия</kwd><kwd>эпоха коронавируса</kwd><kwd>COVID-19</kwd><kwd>неологизм</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>coronavirus</kwd><kwd>pandemic</kwd><kwd>coronavirus era</kwd><kwd>COVID-19</kwd><kwd>neologism</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Löbbeke A. Irgendwas mit Corona. Das Wort des Jahres. Ostseezeitung. 1.12.2020.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dictionary of the Kazakh literary language. Fifteen volumes. Volume 3. «No,» she said. 2011. – 744 P.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Collins English Dictionary [13th edition]</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">English-Kazakh online dictionary of Computer Science and computer technologies</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. 3-том. Алматы. 2011. - 744 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Collins English Dictionary [13th edition]</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақтың этнографиялық категориялары, ұғымдары мен атауларының дәстүрлі жүйесі. Энциклопедия. 1-том. Аламты. 2011. – 738 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Löbbeke A. Irgendwas mit Corona. Das Wort des Jahres. Ostseezeitung. 1.12.2020.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словопедия. Информатика және компьютерлік технологиялар бойынша ағылшынша-қазақша онлайн сөздігі</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Traditional system of ethnographic categories, concepts and names of Kazakhs. The Encyclopedia. Volume 1.2011. – 738 P.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru"></mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en"></mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
