<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2024-2-125-132</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-1318</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>THEORETICAL LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ОБРАЗЦЫ ТРАДИЦИОННОГО РЕЧЕПРОИЗВОДСТВА В КАЗАХСКИХ СКАЗКАХ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>EXAMPLES OF TRADITIONAL WORDING SYSTEM PATTERNS IN KAZAKH FAIRY TALES</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-4547-1928</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сериккызы</surname><given-names>М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Serіkqyzy</surname><given-names>М.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Автор-корреспондент, докторант.</p><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Corresponding author, Doctoral student.</p><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">marjansadyqova@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Кабадайы</surname><given-names>О.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kabadayı</surname><given-names>O.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Доктор философии (PhD), доцент.</p><p>Кыршехир</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, docent.</p><p>Kırsehir</p></bio><email xlink:type="simple">kabadayiosman@yandex.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Казахский национальный университет имени Аль-Фараби<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Al-Farabi Kazakh National University<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">Университет Ахи Евран<country>Турция</country></aff><aff xml:lang="en">Ahi Evran University<country>Turkey</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>17</day><month>07</month><year>2024</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>125</fpage><lpage>132</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Сериккызы М., Кабадайы О., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Сериккызы М., Кабадайы О.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Serіkqyzy М., Kabadayı O.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/1318">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/1318</self-uri><abstract><p>С началом развития общества изменились и жизненные навыки человека. Такое изменение привело к изменению системы словарного запаса нашего языка, в результате чего он превратился в более сжатый, предназначенный только для обмена информацией, и, кроме того, повторяющий элементы другого языка. Поэтому стало важнее отражать традиционные модели и нормы словарного запаса, сохраняя при этом субстанциальное свойство нашего языка. Сказки – один из старейших фольклорных жанров, который не претерпел изменений, распространяясь среди населения из уст в уста. Их влияние на развитие языка и зрелость воображения детей доказывают учёные. Цель исследования выявить традиционные казахские образцы словарного запаса на языке сказок. Объектом исследования были взяты казахские сказки, собранные А. Диваевым. При написании статьи был проведен лингвистический анализ, рассмотрено строение предложения, передача сложной фразовой целостности, внутренняя/внешняя связь, система текста, в результате чего были определены критерии, которые являются образцом казахского лексикона в тексте сказки. Научное значение исследовательской работы – определение традиционных грамматических, этических, коммуникативных норм казахского языка, практическое значение – предлагается в качестве дополнения студентам специальностей филология, лингвистика, журналистика, изучающим казахский язык.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Since society began to develop rapidly, a person's life habits have also changed. Such a change has led to a change in the wording system of our language, as a result of which it has become a copy language that repeats the elements of a different language, which involves only the exchange of information. Therefore, it is important to show the norms and patterns of traditional wording, while maintaining the substantive nature of our language. Fairy tales are one of the oldest folklore genres, which has not changed, spreading among the population by word of mouth. Their influence on the development of a child's language and the maturation of imagination has been proven by scientists. The purpose of the research work is to identify traditional Kazakh wording patterns in the language of fairy tales. Kazakh fairy tales collected by A. Divayev were taken as the object of study. During the writing of the article, a linguo-stylistic analysis was carried out, sentence construction, transmission of complex phrasal integrity, internal/external relationship of the text, system were considered, as a result of which criteria were determined that serve as an example for the Kazakh wording in the fairy tale text. The scientific significance of the research work is the definition of traditional grammatical, ethical, communicative norms of the Kazakh language, practical significance is recommended as an application for students of philology, linguistics, journalism, Kazakh language learners.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>сказки</kwd><kwd>традиционное казахское речепроизводство</kwd><kwd>язык ребенка</kwd><kwd>слушатель</kwd><kwd>рассказчик</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>fairy tales</kwd><kwd>traditional Kazakh wording system</kwd><kwd>child's language</kwd><kwd>listener</kwd><kwd>storyteller</kwd></kwd-group><funding-group xml:lang="en"><funding-statement>The research paper was published as part of the program-targeted funding for 2024-2026 under the project BR24993001, “Development of a Large Language Model (LLM) to Support the Kazakh Language and Technological Advancement”.</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аханов К. (1993) Тіл білімінің негіздері. – Алматы: Санат, 1993. – 496 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ahanov K. (1993) Til bilimining negizderı. – Almaty: Sanat, 1993. – 496 b. [Akhanov K. (1993) Foundations of Linguistics. – Almaty: Sanat, 1993. – 496 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Әуезов М.О. (1957) Қазақ ертегілері. 1 том / М.О.Әуезов, Е.С.Ысмайылов. – Алматы: Қазақтың Мемлекеттік көркем әдебиет баспасы, 1957. – 682 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Auezov M.O. (1957) Qazaq ertegileri. 1 tom / М.О. Auezov, E.S. Ismailov. – Almaty: Qazaqtyng memlekettik korkem adebiet baspasy, 1957. – 682 b. [Auezov M.O. (1957) Kazakh tales. Volume 1 / M.O. Auezov, E.S. Ismailov. – Almaty: Kazakh State Art Literary Publishing House, 1957. – 682 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Байсыдық И., Кудеринова К., Шаханова Р., Ризахожаева Г., Жылтырова Ж. (2023) Lexical aspect in language and culture communication // XLinguae, – 2023. Vol.16, No.1. – P. 220.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baitursynuly A. (1926) Adebiet tanytqysh. – Tashkent: Kazmembas, 1926. – 282 b. [Baitursynuly A. (1926) Literary exponent. – Tashkent: Kazmembas, 1926. – 282 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Байтұрсынұлы А. (1926) Әдебиет танытқыш. – Ташкент: Қазмембас, 1926. – 282 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Matinder jinagy (dasturli sozsaptam ulgileri) (2022) – Almaty: El-shezhire, 2022. – 320 b. [Collection of texts (traditional wording system samples) (2022) – Almaty: El-shezhire, 2022. – 320 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ғабдуллин М. (2013) Қазақ халқының ауыз әдебиеті: оқу құралы. – Алматы: Рауан, 2013. – 456 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gabdullin M. (2013) Qazaq halqynyng auyz adebietі: oqu quraly. – Almaty: Rauan, 2013. – 456 b. [Gabdullin M. (2013) Oral literature of the Kazakh people: textbook. – Almaty: Rauan, 2013. – 456 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кудеринова К.Б. (2022) Қазақ тілінің дәстүрлі сөзсаптамы. – Н. Гумилев хабаршысы. – №1 (138). – 2022.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq adebietіnіng tarihy (1948). – Fol'klor. – Almaty: Qazaq SSR Gylym Akademijasynyng baspasy, 1948. – 1 tom. [History of Kazakh literature (1948) – 1 volume. – Folklore. – Almaty: Publishing House of the Academy of Sciences of the Kazakh SSR, 1948] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қабадайы О., Садықова М.С. (2022) Қазіргі және дәстүрлі қазақ сөзсаптамы: салыстырмалы талдау (лексика-фразеологиялық деңгей бойынша). – Тілтаным. – №3(87). – 2022. – 52-59-бб.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kabadayi O., Sadykova M.S. (2022) Qazırgı jane dasturlı qazaq sozsaptamy: salystyrmaly taldau (leksika- frazeologijalyq dengej bojynsha). – Tiltanym. – No.3(87), 2022. – B. 52-59 [Kabadayi O., Sadykova M.S. (2022) Modern and traditional Kazakh vocabulary: a comparative analysis (on the lexical-phraseological level. – Tiltanym. – No.3(87), 2022. – P. 52-59.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ әдебиетінің тарихы (1948). – Фольклор. – Алматы: Қазақ ССР Ғылым Академиясының баспасы, 1948. – 1 том.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qasqabasov S. (1984) Qazaqtyng halyq prozasy. – Almaty: Gylym, 1984. – 272 b. [Qasqabasov S. (1984) Kazakh folk prose. – Almaty: Gylym, 1984. – 272 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қасқабасов С. (1984) Қазақтың халық прозасы. – Алматы: Ғылым, 1984. – 272 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baissydyk I., Kuderinova K., Shakhanova R., Rizakhojayeva G., Zhyltyrova Zh. (2023) Lexical aspect in language and culture communication. – Xlinguae. – 2023. – Vol. 16, No. 1. – P. 220. (in English)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мәтіндер жинағы (дәстүрлі сөзсаптам үлгілері) (2022). – Алматы: Ел-шежіре, 2022. – 320 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kuderinova K.B. (2022) Qazaq tılınıng dasturlı sozsaptamy. – N. Gumiljov habarshysy. – №1(138). – 2022. [Kuderinova K.B. (2022) Traditional wording system of the Kazakh language.– N. Gumilev Bulletin. – No.1(138). – 2022.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Оразбаева Ф.К. (2012) Әбубәкір Диваев – фольклорист. – Алматы: Білім, 2012. – 192 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Orazbaeva F.K. (2012) Abubakir Divaev – folklorist – Almaty: Bilim, 2012. – 192 b. [Orazbayeva F.K. (2012) Abubakir Divayev is a folklorist. – Almaty: Bilim, 2012. – 192 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
