<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2023-3-135-143</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-1179</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>КУЛЬТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ МЕТАРАЗМЕТКА В РАЗРАБОТКЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ПОДКОРПУСА</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>CULTURAL AND SEMANTIC MARKUP IN THE DEVELOPMENT OF THE LINGUOCULTURAL SUBCORPUS</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-6962-8953</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Исаева</surname><given-names>Г. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Isaeva</surname><given-names>G. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">gulsinai_isa@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-4547-1928</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Cерікқызы</surname><given-names>М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Serikkyzy</surname><given-names>M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Almaty</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-6500-6062</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Утебаева</surname><given-names>Э. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Utebayeva</surname><given-names>E. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Заведующий отделом социолингвистики.</p><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Almaty</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт языкознания имени А. Байтурсынулы<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">A. Baitursynuly Institute of Linguistics<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>10</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>135</fpage><lpage>143</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Исаева Г.С., Cерікқызы М., Утебаева Э.А., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Исаева Г.С., Cерікқызы М., Утебаева Э.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Isaeva G.S., Serikkyzy M., Utebayeva E.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/1179">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/1179</self-uri><abstract><p>В статье даны краткие описания 9 подкорпусов, разрабатываемым в составе Национального корпуса казахского языка с фондом электронных текстов в 40 миллионов словоупотреблении, а также подробно проанализирован культурно-семантическая разметка лингвокультурного подкорпуса. Впервые практикуется опыт внедрения лингвокультурного подкорпуса в национальный корпус казахского языка.</p><p>Лингвокультурный подкорпус является как один из инструментов более глубокого познания этнокультурного развития казахского этноса и его духовных и материальных ценностей, этнографических, культурно-когнитивных понятий, и как важнейший механизм познания, который характеризует объединение населения в функции языка. Основная цель культурно-семантической разметки заключается в выявлении народных знаний, в основе которых лежит культурное значение языковых единиц. Наряду с лексическим значением слова не менее важен этнокультурная семантика, системы когнитивных знаний, прецедентное содержательное знаниие, который находится в основе слова.</p><p>В ходе исследования данной проблемы были использованы аналитический, описательный, этнолингвистический и лексико-семантический методы. Научная значимость статьи – это отражение предпосылок введения лингвокультурного подкорпуса в состав национального корпуса казахского языка и моделей интепретации культурных кодов, скрытых в этномаркерных языковых единицах.</p><p>Практическая значимость. Лингвокультурный подкорпус национального корпуса казахского языка будет полезным лингвистическим инструментом для получения лексико-семантики, когнитивного значения определенной этнокультурной единицы в казахском языке.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article provides brief descriptions of 9 subcorpuses being developed as part of the National Corpus of the Kazakh Language with a fund of electronic texts in 40 million word usage, and also analyzes in detail the cultural and semantic markup of the linguistic and cultural subcorpus. For the first time, the experience of introducing a linguocultural subcorpus into the national corpus of the Kazakh language is being practiced.</p><p>The linguistic and cultural subcorpus is one of the tools for deeper knowledge of the ethno-cultural development of the Kazakh ethnic group and its spiritual and material values, ethnographic, cultural and cognitive concepts, and as the most important mechanism of cognition that characterizes the unification of the population in the functions of language. The main purpose of cultural and semantic markup is to identify folk knowledge, which is based on the cultural significance of linguistic units. Along with the lexical meaning of the word, ethno-cultural semantics, systems of cognitive knowledge, precedent content knowledge, which is the basis of the word, are no less important.</p><p>Analytical, descriptive, ethnolinguistic and lexico-semantic methods were used in the study of this problem. The scientific significance of the article is a reflection of the prerequisites for the introduction of a linguocultural subcorpus into the national corpus of the Kazakh language and models of interpretation of cultural codes hidden in ethnomarker language units. Practical significance. The linguocultural subcorpus of the national corpus of the Kazakh language will be a useful linguistic tool for obtaining lexico-semantics, cognitive meaning of a certain ethno-cultural unit in the Kazakh language.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>национальный корпус</kwd><kwd>лингвокультурный подкорпус</kwd><kwd>культурно-семантическая разметка</kwd><kwd>этномаркерная единица</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>national corpus</kwd><kwd>linguistic and cultural subcorpus</kwd><kwd>cultural and semantic markup</kwd><kwd>ethnomarker unit</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жұбанов А.Қ., Жаңабекова А. (2017) Корпустық лингвистика. – Алматы: «Қазақ тілі», 2017. – 336 б. https://qazcorpus.kz/</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhubanov A.K., Zhanabekova A. (2017) Korpustyq lingvistika. [Corpus Linguistics. – Almaty: Kazakh. – 336 p.] (in Kazakh) https://qazcorpus.kz/</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жұбанов А.Қ. (2009) Қазақ тілі мәтіндер корпусының компьютерлік базасын құрудың алғышарттары // Әдеби тіл және қазақ тілінің өміршеңдігі. – Алматы: «КИЕ» лингвоелтану инновациялық орталығы, 2009. – 175-179-бб.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhubanov A.K. (2009) Qazaq tіlі matіnder korpusynyn kompjuterlіk bazasyn qurudyn algysharttary. [Prerequisites for creating a computer database of the corpus of Kazakh language texts // Literary language and the vitality of the Kazakh language. – Almaty:KIE Linguistics Innovation Center, 2009. – pp. 175-179.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сулейменова Э.Д. (2017) Қазақ тілі үшін ұлттық корпус керек пе? // ҚазҰУ Хабаршысы. Филология сериясы, № 1 (131). – 76-79 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sulejmenova E.D. Qazaq tіlі ushіn ulttyq korpus kerek pe? [Do you need a national corpus for the Kazakh language? // Herald of KazNU. Philology Series, №1 (131). – 76-79 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жұбанов А., Жаңабекова А. (2017) Корпустық лингвистика. – Алматы, 2017. – 318 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhubanov A., Zhanabekova A. (2017) Korpustyq lingvistika. [Corpus Linguistics. – Almaty, 2017. – 318 p.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жубанов А.К., Фазылжанова А. (2014) О концепции по созданию национального корпуса казахского языка (НККЯ) // Материалы Международной научно-практической конференции «Контрастивные исследования и прикладная лингвистика». – Минск, 2014.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhubanov A.K., Fazylzhanova A. (2014) O koncepcii po sozdaniju nacional'nogo korpusa kazahskogo jazyka (NKKJa) [On the concept of creation of the national corpus of the Kazakh language (NKKYA) // Materials of the International scientific and practical conference «Contrast studies and applied linguistics». – Minsk, 2014.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жаңабекова А.Ә. (2012) Қазақ тілі мәтіндеріне морфологиялық белгіленім қоюдың ғылыми-тәжірибелік негіздері // Научно-практическая конференция «Языки меньшинств в компьютерных технологиях: опыт, задачи и перспективы». – Уфа, 2012. – Б. 42-50.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhanabekova A.A. (2012) Qazaq tіlі matіnderіne morfologijalyq belgіlenіm qojudyn gylymi-tazhіribelіk negіzderі [Scientific-practical basis of morphological notation of Kazakh language texts // Scientific and practical conference «Language minorities in computer technologies: experience, tasks and prospects». – Ufa, 2012. – р. 42-50.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жубанов А.К. (2015) Принципы автоматизации морфологической разметки текстов Национального корпуса казахского языка (НККЯ) // Материалы международной научно-практической конференции «Контрастивные исследования и прикладная лингвистика». – Минск: МГЛУ, 2015. – С. 111-119.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhubanov A.K. (2015) Principy avtomatizacii morfologicheskoj razmetki tekstov Nacional'nogo korpusa kazahskogo jazyka (NKKJa) [Principles of automatization of the morphological marking of texts of the National Corpus of the Kazakh language (NKKYA) // Materials of the international scientific and practical conference «Contrastivnye issledovaniya i applied linguistics. – Minsk: MGLU, 2015. – р. 111-119.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Койбагаров К.Ч., Мусабаев Р.Р., Кулманов С.К. (2012) Разработка алгоритмов автоматического анализа словоформ казахского языка // «Қазіргі қазақ тіл білімі: қолданбалы лингвистиканың өзекті мәселелері»: халықаралық ғылыми-теориялық конференция материалдарының жинағы. –Алматы, А.Байтұрсынұлы атындағы Тіл білімі институты, 2012. – С.83-87.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kojbagarov K.Ch., Musabaev R.R., Kulmanov S.K. (2012) Razrabotka algoritmov avtomaticheskogo analiza slovoform kazahskogo jazyka [Development of algorithms for automatic analysis of the Kazakh language // «Мodern Kazakh linguistics: actual problems of Applied Linguistics»: collection of materials of the international scientific and theoretical conference. – Almaty, A. Baitursynov Institute of Linguistics, 2012. – pp. 83-87.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жанабекова А., Пирманова К. (2019) Технология программы полуавтоматической метаразметки казахского национального корпуса // Актуальные проблемы современной лингвистики и гуманитарных наук: сборник статей ХІ Всероссийской научно-методической конференции с международным участием. – М.: РУДН, 2019. – С. 465-474.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhanabekova A., Pirmanova K. (2019) Tehnologija programmy poluavtomaticheskoj metarazmetki kazahskogo nacional'nogo korpusa [Technology of the program of semi-automatic meta–marking of the Kazakh national corpus // Actual problems of modern linguistics and humanities: collection of articles of the XI All-Russian Scientific and Methodological Conference with international participation. – Moscow: RUDN, 2019. – pp. 465-474.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фазылжанова А. (2016) Национальный корпус казахского языка как инновационно-информауионная база государственного языка (об особенностях и задачах первого этапа разработки и создания). Alatoo Akademic studes журналы. 2016, №3. – 103-109 бб.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fazylzhanova A. (2016) Nacional'nyj korpus kazahskogo jazyka kak innovacionno-informauionnaja baza gosudarstvennogo jazyka (ob osobennostjah i zadachah pervogo jetapa razrabotki i sozdanija). [The national corpus of the Kazakh language as an innovative information base of the state language (about the features and tasks of the first stage of development and creation). Alatoo Academic studies journals. 2016, №3. – 103-109 р.] (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Байтұрсынұлы А. (2013) Алты томдық шығармалар жинағы. Т.1. – Алматы: Ел-шежіре, 2013. – 384 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bajtursynuly A. (2013) Alty tomdyq shygarmalar zhinagy. [Collection of works in six volumes. Vol. 1. – Almaty: Elshezhire, 2013, – 384 р.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қайдар Ә. (2009) Қазақтар ана тілі әлемінде: этнолингвистикалық сөздік. – Алматы: Дайк-Пресс, 2009. – 780 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Қajdar A. (2009) Qazaqtar ana tіlі alemіnde: etnolingvistikalyq sozdіk. [Kazakhs in the world of their native language: ethnolinguistic dictionary. – Almaty: Dyke-Press, 2009. – 780 р.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақтың этнографиялық категориялар, ұғымдар мен атауларының дәстүрлі жүйесі. (2017) Том 1-5. – Алматы: «Әлем. Даму. Интеграция», 2017.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaqtyn etnografijalyq kategorijalar, ugymdar men ataularynyn dasturlі zhujesі (2017)[Traditional system of Kazakh ethnographic categories, concepts and names. Volume 1-5. – Almaty: «The World. Development. Integration», 2017.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Уәли Н. (2015) Ұлттық мәдениеттің мәдени кодтарын ашу мәселелері. А.Байтұрсынұлы атындағы Тіл білімі институтының «Тілтаным» журналы. 2015. №3 – 40-52 бб.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uali N. (2015) Ulttyq madeniettіn madeni kodtaryn ashu maselelerі. [Problems of deciphering the cultural codes of national culture. Journal «Tiltanym» of the Institute of Linguistics named after A. Baitursynov. 2015. №3, – pp. 40-52.] (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
