<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2022-2-83-94</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-107</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ГРАММАТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КАТЕГОРИИ МОДАЛЬНОСТИ В КАЗАХСКОМ ЯЗЫКЕ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>GRAMMATICAL REPRESENTATION OF THE CATEGORY OF MODALITY IN THE KAZAKH LANGUAGE</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-9731-0448</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Слямбеков</surname><given-names>К.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Slyambekov</surname><given-names>K.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">zatpost@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт языкознания имени А. Байтурсынова<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">A. Baitursynuly Institute of Linguistics<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>06</month><year>2022</year></pub-date><volume>86</volume><issue>2</issue><issue-title>TILTANYM</issue-title><fpage>86</fpage><lpage>97</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Слямбеков К., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Слямбеков К.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Slyambekov K.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/107">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/107</self-uri><abstract><p>Категория модальности выражает отношение говорящего к той связи, которая устанавливается им же между содержанием данного высказывания и действительностью, т.е. отношение к отношению. В данной статье рассматривается категория модальности как явление грамматических форм и его репрезентация. Проводится анализ особенностей модальных слов, наклонение, модальных глагольных форм в передаче модального значения. А также идет речь о специфике модального значения в других тюркских языках, в том числе рассматривается семантические различие между языками казахского и каракалпаксого. Приведены мнения относительно выделения модальных слов как лексико-семантического класса.</p><p>Категорию модальности можно рассматривать как в морфологическом и синтаксическом, так и в лексическом аспекте. Модальное значение сначала выражается в грамматических формах. В статье будут затронуты наиболее часто используемые языковые приемы в создании модального значения, а также особенности передачи модального значения в наклонениях. Существует множество грамматических способов передачи модального значения, в том числе чисто грамматических и лексико-грамматических, морфологических и синтаксических приемов. Модальность может быть определена как комплексная категория, которая может передаваться синтактическим, морфологическим и лексическим способами. Хотя в статье рассматриваются грамматические репрезентативные модели придания модального значения, все большее значение придается морфологическим подходам. О синтаксических подходах пойдет речь вкратце. На наш взгляд, синтаксические приемы передачи модального значения становятся все более связанными с экстралингвистическими факторами.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The category of modality expresses the speaker’s attitude to the connection that he establishes between the content of a given utterance and reality, i.e., attitude to attitude. This article examines the category of modality as a phenomenon of grammatical forms and its representation. The analysis of the features of modal words, mood, modal verb forms in the transmission of modal meaning is carried out. And we are also talking about the specifics of modal meaning in other Turkic languages, including the semantic differences between the languages of Kazakh and Karakalpak. Opinions are given regarding the allocation of modal words as a lexico-semantic class.</p><p>The category of modality can be considered both in morphological and syntactic, as well as in lexical aspect. The modal meaning is first expressed in grammatical forms. The article will touch upon the most frequently used language techniques in creating modal meaning, as well as the features of the transmission of modal meaning in moods. There are many grammatical ways to convey modal meaning, including purely grammatical and lexico-grammatical, morphological and syntactic techniques. Modality can be defined as a complex category that can be conveyed syntactically, morphologically and lexically. Although the article considers grammatical representative models of giving modal meaning, morphological approaches are becoming increasingly important. Syntactic approaches will be discussed briefly. In our opinion, syntactic methods of transmitting modal meaning are becoming increasingly associated with extralinguistic factors.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>модальность</kwd><kwd>модальные слова</kwd><kwd>наклонение</kwd><kwd>категория</kwd><kwd>грамматика</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>modality</kwd><kwd>modal words</kwd><kwd>mood</kwd><kwd>category</kwd><kwd>grammar</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Azharbekova Je. (2011) Belgіsіzdіk mannің modal’ sozder arkyly berіluі // Karagandy 97 universitetіnің habarshysy. Filologija serijasy. – №2, 2011 zh. – 49-51 bb. [Azharbekova E. (2011) Transmission of the meaning of uncertainty through modal words // Bulletin of Karaganda University. Philological series. – No. 2, 2011 – PP 49-51.] (in Kazakh)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Azharbekova E. (2011) Transmission of the meaning of uncertainty through modal words / / Bulletin of Karaganda University. Philological series. – No. 2, 2011 – PP 49-51. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ahmetzhanova Z. (1989) Orys zhane qazaq tіlderіndegі funkcionaldy-semantikalyk orіs. – Alma-Ata, 1989. – 108 s. [Akhmetzhanova Z. (1989) Functional and semantic field in Russian and Kazakh languages. – Alma-Ata, 1989. –108 P. (in Kazakh)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Akhmetzhanova Z. (1989) Functional and semantic field in Russian and Kazakh languages. – Alma-Ata, 1989. – 108 P. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bajtursynuly A. (1992) Tіl tagylym. – Almaty: Ana tіlі, 1992. – 447 b. [Baitursynuly A. (1992) Language Teaching. – Almaty: Ana Tili, 1992. – 447 P.] (in Kazakh)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baitursynuly A. (1992) Language Teaching. – Almaty: Ana Tili, 1992. – 447 P. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Baskakov N. (1970) Grammatika turkmenskogo jazyka. Chast’ І. Fonetika i morfologija. Ashhabad. – 1970. 463 s. [Baskakov N. (1970) Grammar of Turkmen language. Part I. Phonetics and morphology. Ashgabat. – 1970. 463 p. (in Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baskakov N. (1970) Grammar of Turkmen language. Part I. Phonetics and morphology. Ashgabat. – 1970. 463 p. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Imankulova S. (2012) Modal’dіlіk maғynalarynyң bіldіrіluі // KazUU Habarshysy. Filo logija serijasy. №1(135).2012. 113-115 bb. [Imankulova S. (2012) Expression of modality values // Bulletin of kaznu. Philological series. №1(135). 2012. pp. 113-115.] (in Kazakh)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Imankulova S. (2012) Expression of modality values / / Bulletin of kaznu. Philological series. №1(135). 2012. pp. 113-115. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Yskakov A., Aralbaev Zh. Qazіrgі qazaq tіlі. Almaty, 1991. – 384 b. [Iskakov A., Aralbayev zh. (1991) Modern Kazakh language. Almaty, 1991. – 384 P. ] (in Kazakh)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Iskakov A., Aralbayev zh. (1991) Modern Kazakh language. Almaty, 1991. – 384 P. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Qazaq grammatikasy. Fonetika, sozzhasam, morfologija, sintaksis. (2002) – Astana, 2002. – 784 b. [Kazakh grammar. Phonetics, word formation, morphology, syntax. (2002) – Astana, 2002.] – 784 P. (in Kazakh)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kazakh grammar. Phonetics, word formation, morphology, syntax. (2002) – Astana, 2002. – 784 P. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kulmanov S. (2007) Qazaq tіlіndegі mumkіndіk modal’dіlіgіnіn funkcionaldy-semantikalyk orіsі. – Almaty, 2007. – 153 b. [Kulmanov S. (2007) Functional and semantic field of opportunity modality in the Kazakh language. – Almaty, 2007. – 153 P. (in Kazakh)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kulmanov S. (2007) Functional and semantic field of opportunity modality in the Kazakh language. – Almaty, 2007. – 153 P. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oralbaj N. (2007) Qazіrgі qazaq tіlіnіn morfologijasy. – Almaty, 2007. – 390 b. [Oralbay N. (2007) Morphology of the modern Kazakh language. – Almaty, 2007. – 390 P.] (in Kazakh)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oralbay N. (2007) Morphology of the modern Kazakh language. – Almaty, 2007. – 390 P. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sajrambaev T. (1991) Soz tіrkesі zhane zhaj sojlem sintaksisі. – Almaty: Rauan, 1991. 180 b. [Sairambaev T. (1991) Syntax of a phrase and a simple sentence. – Almaty: Rauan, 1991. – 180 p.] (in Kazakh)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sairambaev T. (1991) Syntax of a phrase and a simple sentence. – Almaty: Rauan, 1991. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Tujmebaev Zh. (2018) Qazaq zhane qaraqalpaq tіlderіnіn salystyrmaly grammatikasy. – Almaty: Qazygurt, 2018. – 248 b. [Tuimebayev Zh. (2018) Comparative grammar of Kazakh and Karakalpak languages. – Almaty: Kazygurt, 2018. – 248 P.] (in Kazakh)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tuimebayev Zh. (2018) Comparative grammar of Kazakh and Karakalpak languages. – Almaty: Kazygurt, 2018. – 248 P. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Tujmebaev Zh., Sagidolda G. (2016) Qazaq zhane turіk tіlderіnіn salystyrmaly-sipattamaly grammatikasy. Fonetika. Morfologija. Ekіnshі basylym. – Almaty: «Qazygut», 2016. – 324 b. [Tuimebayev Zh., Sagidolda G. (2016) Comparative descriptive grammar of Kazakh and Turkish languages. Phonetics. Morphology. Second edition. – Almaty: «Kazygurt», 2016. – 324 P.] (in Kazakh)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tuimebayev Zh., Sagidolda G. (2016) Comparative descriptive grammar of Kazakh and Turkish languages. Phonetics. Morphology. Second edition. – Almaty: «Kazygurt», 2016. – 324 P. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zhubaeva O. (2014) Qazaq tіlіnіn kognitivtі grammatikasy. – Almaty: «Qazygurt» baspasy. – 2014. – 392 b. [Zhubayeva O. (2014) Cognitive grammar of the Kazakh language. – Almaty: Kazygurt publishing house. – 2014. – 392 P. ] (in Kazakh)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhubayeva O. (2014) Cognitive grammar of the Kazakh language. – Almaty: Kazygurt publishing house. – 2014. – 392 P. (in Kazakh)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Vinogradov V.V. (1972) Russkij jazyk. – M.: AN SSR, 1972. – S. 616 [Vinogradov V. V. (1972) Russian language. MOSCOW: AN SSR, 1972. – P. 616] (in Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov V. V. (1972) Russian language. MOSCOW: AN SSR, 1972. – P. 616 (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gak V.G. (1993) Prostranstvo mysli (Opyt sistematizacii slov mental’nogo polja) // Logicheskij analiz jazyka. Mental’nye dejstvija. – M., 1993. – Vyp. 6. [Gak V.G. (1993) Space of thought (Experience of systematization of words of the mental field) // Logical analysis of language. mental actions. – M., 1993. – Issue. 6.] (in Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gak V.G. (1993) Space of thought (Experience of systematization of words of the mental field) // Logical analysis of language. mental actions. – M., 193. – Issue. 6. (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Vezhbickaja A. (1997) Jazyk. Kul’tura. Poznanie: Per. s angl. / Otv. red. M.A. Krongauz; vstup. st. E.V. Paduchevoj. – M.: Russkie slovari, 1997 – 230 s. [Vezhbitskaya A. (1997) Language. Culture. Cognition: Per. from English. / Rev. ed. M.A. Krongauz; intro. Art. E.V. Paducheva. – M .: Russian dictionaries, 1997 – 230 p.] (in Russian)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vezhbitskaya A. (1997) Language. Culture. Cognition: Per. from English. / Rev. ed. M.A. Krongauz; intro. Art. E.V. Paducheva. – M .: Russian dictionaries, 1997 (in Russian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
