<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2023-3-95-102</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-1060</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ПРОБЛЕМЫ АННОТАЦИИ КУЛЬТУРНЫХ ЕДИНИЦ В РАЗРАБОТКЕ КУЛЬТУРНО-РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫХ ПОДКОРПУСОВ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>PROBLEMS OF ANNOTATION OF CULTURAL UNITS IN THE DEVELOPMENT OF CULTURAL AND REPRESENTATIVE SUBCORPUSES</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7390-4778</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Манкеева</surname><given-names>Ж. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Mankeyeva</surname><given-names>Zh. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Аlmaty</p></bio><email xlink:type="simple">mankeeva1950@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-2203-9822</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шуленбаев</surname><given-names>Н. К.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shulenbayev</surname><given-names>N. K.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Аlmaty</p></bio><email xlink:type="simple">shulenbaev.n@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1964-9948</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Бисенгали</surname><given-names>А. З.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Bissengali</surname><given-names>A. Z.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Аlmaty</p></bio><email xlink:type="simple">sarestek@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт языкознания имени А. Байтурсынулы<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">A. Baitursynuly Institute of Linguistics<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>10</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>95</fpage><lpage>102</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Манкеева Ж.А., Шуленбаев Н.К., Бисенгали А.З., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Манкеева Ж.А., Шуленбаев Н.К., Бисенгали А.З.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Mankeyeva Z.A., Shulenbayev N.K., Bissengali A.Z.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/1060">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/1060</self-uri><abstract><p>Одной из актуальнейших проблем современного казахского общества является возрождение духа народа через всестороннее изучение преемственности родной культуры и истории, сформированной через язык и сохраненной в языке. Решение этой проблемы напрямую связано с продолжением структурной системы языковых исследований в сторону антропоцентрического направления, широко развивающегося в казахском языкознании и отражающего национальную картину мира в языковом сознании. В этой связи проведенные в последнее время исследования и опубликованные лексикографические труды свидетельствуют об актуальности использования обширной информации культурно-репрезентативных текстов, отражающих существование каждого народа. Ведь такие тексты, отражающие индивидуальность и уникальность каждой нации, - это код, бесценное благородное наследие, языковая сокровищница, главный показатель становления нации. Вот почему сбор, сортировка, осмысление и возрождение культурных текстов являются очень актуальной задачей. Они должны сохраняться и передаваться из поколения в поколение и служить во благо будущего родного языка. Поэтому, если мы проанализируем наши древние культурные тексты и создадим подкорпус нашего национального языка, создадим современное представление о наших национальных ценностях в языке, некоторые забытые или устаревшие слова, смысл которых стал неясным, возродятся и займут свое место в нашем лексиконе. В результате наш словарный запас станет богаче, расширится сфера использования государственного языка, активизируется процесс терминотворчества.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>One of the most urgent problems in modern Kazakh society is the revitalization of the spirit of the people through a comprehensive study of the continuity of native culture and history, formed through the language and preserved in the language. The solution to this problem is directly related to the continuation of the structural system of language research to the anthropocentric direction, which is developing on a large scale in Kazakh linguistics and reflects the national view of the world in linguistic consciousness. In this regard, recent research and published lexicographic works show the relevance of using rich information from cultural and representative texts that reflect the existence of each people. Because such texts, which reflect the individuality and uniqueness of each nation, are the code, priceless precious heritage, and linguistic treasure of that nation as the main indicator of the formation of the nation. That is why collecting, sorting, understanding, and revitalizing cultural texts is a very urgent problem. They will survive from the depths of centuries from generation to generation and serve for the future of the mother tongue. So, if we take an inventory of our ancient cultural texts and create a corpus of the Kazakh language, a modern reflection of national values will be created in the language, and some forgotten or outdated words with dull meanings will be revived and taken a place in the vocabulary. Thus, the vocabulary of the language will become richer, the scope of use of the state language will expand, and the process of term formation will intensify.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>культурно-репрезентативные языковые единицы</kwd><kwd>подкорпус</kwd><kwd>национальный код</kwd><kwd>этнокультурные единицы</kwd><kwd>духовно-культурное возрождение</kwd><kwd>преемственность языка и культуры</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>cultural and representative language units</kwd><kwd>subcorpus</kwd><kwd>national code</kwd><kwd>ethno-cultural units</kwd><kwd>spiritual and cultural modernization</kwd><kwd>continuity of language and culture</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Әдебиеттер Гумбольд В. (2000) Избранные труды по языкознанию. – М.: Прогресс, 2000. – 400 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Humboldt V. (2000) Izbranniye trudy po yazykoznaniyu. [Selected works on linguistics] – M.: Progress, 2000. – 400 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сепир Е. (1993) Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993. – 656 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sepir E. (1993) Izbranniye trudy po yazykoznaniyu i kulturologii. [Selected works on linguistics and cultural studies] – M.: Publishing group "Progress", "Univers", 1993. – 656 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Поршнев В.Ф. (1974) О начале человеческой истории. – М.: Мысль, 1974. – 487 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Porshnev V. F. (1974) O nachale chelovecheskoi istorii. [About the beginning of human history] – M.: Mysl, 1974. – 487</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карасик В.В. (2010) Языковая кристаллизация смысла. – М.: Гнозис, 2010. –428 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Karasik V. V. (2010) Yazykovaya kristallizatsiya smysla. [Linguistic crystallization of meaning] – M.: Gnozis, 2010. – 428 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. (2014) Язык и культура. – Москва, Берлин: Директ-Медиа, 2014</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vereshchagin E. M., Kostomarov V. G. (2014) Yazyk i kultura. [Language and culture] – Moscow, Berlin: Direct-Media, 2014;</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка. – М.: Флинта, 2020.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Alefirenko N. F. (2020) Lingvokulturologiya: tsennostno-smyslovoe prostranstvo yazyka. [Linguoculturology: the valuesemantic space of language ]– M.: Flinta, 2020.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қасиманов С. (1969) – Алматы, Қазақстан 1969</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qassimanov S. (1969) Qazaq halqynyng qoloneri.[ Crafts of the Kazakh people] – Almaty, Kazakhstan, 1969</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арғынбаев Х. (1987) Қазақ халқының қолөнері. – Алматы: Өнер, 1987</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Argynbayev H. (1987) Qazaq halqynyng qoloneri. [Crafts of the Kazakh people] – Almaty: Oner, 1987</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мұқанов М.С. (1981) Казахская юрта. – Алма-Ата: Кайнар, 1981</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mukanov M. S. (1081) Kazahskaya yurta. [Kazakh yurt] – Alma-Ata: Kainar, 1981</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қазақ тілінің аймақтық сөздігі. (2005) – Алматы: Арыс, 2005</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qazaq titnin aimaktyk sozdigi (2005) [The regional Dictionary of the Kazakh language] – Almaty: Arys, 2005, etc..</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қайдаров А.Т. (1986) Структура односложных корней и основ в казахском языке. – Алма-Ата: Наука, 1986. – 328 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qaidarov A. (1986) Struktura odnoslojnyh kornei i osnov v kazahskom yazyke. [The structure of monosyllabic roots and stems in the Kazakh language] – Alma-Ata: Nauka, 1986. – 328 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Қайырбаева Қ.Т. (2004) Қазақ тіліндегі этномәдени атаулардың символдық мәні: филол. ғыл. канд. дисс. – Алматы, 2004. – 127 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Qairbayeva Q. T. (2004) Symbolic meaning of ethno-cultural names in the Kazakh language: philol. science. kand. diss. – Almaty, 2004. – 127 P.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бабалар сөзі. (2013) – Астана: Фолиант, 2013. – 432 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Babalar sozi. (2013) – Astana: Foliant, 2013. – 432 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Уәли Н. (2005) «Қамшы» концептісі // «Акад. Ш.Ш. Сарыбаев және қазақ тіл білімі мәселелері» атты ғылымитеориялық конференция материалдары. Алматы: Дайк-пресс, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uali N. (2005) «Qamshy konseptisi /" Materials of the scientific and theoretical conference". Academician Sh. Sh. Sarybayev and the problems of Kazakh linguistics". ["Whip" concept]– Almaty: Daik-Press, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
