<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2023-3-54-62</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-1045</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЭПИСТОЛЯРИЯ Н.Т. САУРАНБАЕВА</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>GENRE AND STYLISTIC FEATURES OF N. SAURANBAYEV’S EPISTOLARY</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7487-5286</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Искендир</surname><given-names>А. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Iskendir</surname><given-names>A. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Аккуралай Искендир - магистр, докторант.</p><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Almaty</p></bio><email xlink:type="simple">nice.kuralaika@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3153-5169</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Аманжолова</surname><given-names>Д. Б.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Amanzholova</surname><given-names>J. B.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Джемма Болатовна Аманжолова - кандидат филологических наук.</p><p>Астана</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Astana</p></bio><email xlink:type="simple">jemma.aman@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-2739-0905</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Бурибаева</surname><given-names>М. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Buribayeva</surname><given-names>M. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Майнура Абильтаевна Бурибаева - кандидат филологических наук.</p><p>Кызылорда</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Kyzylorda</p></bio><email xlink:type="simple">mainura_b@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-3"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Казахский национальный университет имени аль-Фараби<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Al-Farabi Kazakh National University<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">Astana IT University<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Astana IT University<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-3"><aff xml:lang="ru">Кызылординский университет имени Коркыт ата<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">Kyzylorda University named after Korkyt ata<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>10</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>54</fpage><lpage>62</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Искендир А.А., Аманжолова Д.Б., Бурибаева М.А., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Искендир А.А., Аманжолова Д.Б., Бурибаева М.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Iskendir A.A., Amanzholova J.B., Buribayeva M.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/1045">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/1045</self-uri><abstract><p>Статья посвящена изучению жанрово-стилистических особенностей эпистолярия казахстанских ученых. Эпистолярное наследие является важной составляющей традиции науки и культуры любой страны. Его исследование позволяет более глубоко понять развитие и особенности этого жанра в контексте академической среды Казахстана.</p><p>Целью данного исследования является анализ эпистолярных произведений казахстанских ученых. Основными направлениями работы являются классификация эпистолярных текстов, выявление стилистических особенностей современного эпистолярного жанра. Главной идеей исследования является раскрытие роли эпистолярного жанра в научной коммуникации и выявление его вклада в развитие научного дискурса в Казахстане.</p><p>Научная значимость данной работы заключается в расширении существующих знаний о жанровостилистических особенностях эпистолярия ученых в условиях казахстанского билингвизма. Исследование позволяет реконструировать научную картину биографии казахских ученых, выявить типичные черты, присущие эпистолярному жанру в академическом контексте, что способствует лучшему пониманию языковой ситуации в Казахстане на в контексте двух эпох: советской и современной.</p><p>Исследование проводилось на основе анализа эпистолярных произведений казахстанских ученых, включая научные статьи, письма, электронную переписку из личных архивов, а также архивов научных учреждений, в частности, Института языкознания имени А. Байтурсынулы.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the study of genre and stylistic features of epistolary of Kazakhstan scientists. Epistolary heritage is an important component of the tradition of science and culture of any country. Its research allows to understand more deeply the development and features of this genre in the context of academic environment of Kazakhstan. The purpose of this study is to analyze the epistolary works of Kazakhstani scientists. The main directions of the work are classification of epistolary texts, identification of stylistic features of modern epistolary genre. The main idea of the research is to reveal the role of epistolary genre in scientific communication and to identify its contribution to the development of scientific discourse in Kazakhstan. The scientific significance of this work is to expand the existing knowledge about the genre and stylistic features of scientists' epistolary in the conditions of Kazakhstan's bilingualism. The study allows reconstructing the scientific picture of the biography of Kazakh scientists, revealing the typical features inherent in the epistolary genre in the academic context, which contributes to a better understanding of the linguistic situation in Kazakhstan in the context of two eras: Soviet and modern. The study was based on the analysis of epistolary works of Kazakh scientists, including scientific articles, letters, electronic correspondence from personal archives, as well as archives of academic institutions, in particular, A. Baitursynov Institute of Linguistics.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>письма</kwd><kwd>эпистолярное наследие</kwd><kwd>письменная коммуникация</kwd><kwd>казахстанские ученые</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>letters</kwd><kwd>epistolary heritage</kwd><kwd>written communication</kwd><kwd>Kazakhstan scientists</kwd></kwd-group><funding-group xml:lang="ru"><funding-statement>Авторы статьи выражают признательность сотрудникам Института языкознания имени Ахмета Байтурсынулы, а также работникам библиотеки института за возможность работать с архивным фондом казахских ученых и библиотечным фондом имени К.Ш. Хусаинова. Кроме того, авторы благодарны руководителю научного проекта «Germanica в Казахстане: язык, этнос, личность в социолингвистической, лингвоперсонологической и линводидактической перспективе» (2021–2023 гг.) [ИРН AP09258780], кандидату филологических наук Л.С. Баймановой за сотрудничество, поскольку данная статья подготовлена при финансовой поддержке научного проекта Комитета науки МНВО РК.</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Абикенова Г.Т. (2007) Лингвистические особенности казахского эпистолярного стиля: автореф… канд. филол. наук. – Астана, 2007. – 29 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Abikenova G.T. (2007) Lingvisticheskie osobennosti kazahskogo jepistoljarnogo stilja. Avtoref… kazd. filol. nauk. [Linguistic Features of the Kazakh Epistolary Style]. Astana. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Архив личного фонда Сауранбаева Н.Т. Института языкознания им. А. Байтурсынова. Ф. 14. Оп. 1. Д.№335. Алматы, 1910-1970а.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arhiv lichnogo fonda Sauranbaeva N.T. (1910-1970a.) Instituta jazykoznanija im. A. Bajtursynova. F. 14. Op. 1. D. №335. [Archive of N.T. Sauranbayev’s Personal Collection of the Institute of Linguistics named by A.Baitursynov. F. 14. Op. 1. D. №335]. Almaty. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Архив личного фонда Сауранбаева Н.Т. Института языкознания им. А. Байтурсынова. Ф. 14. Оп. 1. Д.№334. Алматы, 1910-1970б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arhiv lichnogo fonda Sauranbaeva N.T. (1910-1970б.) Instituta jazykoznanija im. A. Bajtursynova. F. 14. Op. 1. D. №334. [Archive of N.T. Sauranbayev’s Personal Collection of the Institute of Linguistics named by A.Baitursynov. F. 14. Op. 1. D. №334]. Almaty. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Архив личного фонда Сауранбаева Н.Т. Института языкознания им. А. Байтурсынова. Ф. 14. Оп. 1. Д.№244. Алматы, 1910-1970в.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arhiv lichnogo fonda Sauranbaeva N.T. (1910-1970в.) Instituta jazykoznanija im. A. Bajtursynova. F. 14. Op. 1. D. №244. [Archive of N.T. Sauranbayev’s Personal Collection of the Institute of Linguistics named by A. Baitursynov. F. 14. Op. 1. D. №244]. Almaty. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Архив личного фонда Сауранбаева Н.Т. Института языкознания им. А. Байтурсынова. Ф. 14. Оп. 1. Д.№.310. Алматы, 1910-1970г.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arhiv lichnogo fonda Sauranbaeva N.T. (1910-1970г.) Instituta jazykoznanija im. A. Bajtursynova. F. 14. Op. 1. D. №310. [Archive of N.T. Sauranbayev’s Personal Collection of the Institute of Linguistics named by A. Baitursynov. F. 14. Op. 1. D. №310]. Almaty. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Архив личного фонда Сауранбаева Н.Т. Института языкознания им. А. Байтурсынова. Ф. 14. Оп. 1. Д.№322. Алматы, 1910-1970д.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arhiv lichnogo fonda Sauranbaeva N.T. (1910-1970д.) Instituta jazykoznanija im. A. Bajtursynova. F. 14. Op. 1. D. №322. [Archive of N.T. Sauranbayev’s Personal Collection of the Institute of Linguistics named by A. Baitursynov. F. 14. Op. 1. D. №322]. Almaty. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бекмаханов Е. (1994) Қазақстан XIX ғасырдың 20-40 жылдарында. Алматы: Санат, 1994. – 416 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bekmahanov E. (1994) Қazaқstan XIX ғasyrdyң 20-40 zhyldarynda. Almaty: Sanat, 1994. [Kazakhstan in the 20s-40s of the XIX century]. Almaty: Sanat. (In Kazakh).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Белунова Н.И. (2000) Дружеские письма творческой интеллигенции конца XIX – начала XX в. (Жанр и текст писем). – СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского гос. ун-та, 2000. – 140 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Belunova N.I. (2000) Druzheskie pis’ma tvorcheskoj intelligencil konca XIX – nachala XX v. (Zhanr I tekst pisem) [Friendly letters of the Creative Intelligentsia in the Late 19th – Early 20th Century (Genre and Text of Letters)]. St. Petersburg: Publishing House of the St. Petersburg State University. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Веселов В.П. (1993) Аксиомы делового письма. Культура делового общения и официальной переписки. – М.: ИВЦ Маркетинг, 1993. – 79 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Veselov V.P. (1993) Aksiomy delovogo pis’ma. Kul’tura delovogo obshhenija I oficial’noj perepiski. – 4-oe izd. pererab. [Axioms of Business Writing. Culture of Business Communication and Official Correspondence]. M.: IVC Marketing. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гайнуллина Н.И. (1996) Эпистолярное наследие Петра великого в истории русского литературного языка: дисс.. док. филол. наук. – Алматы, 1996. – 494 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gainullina N.I. (1996) Jepistoljarnoe nasledie Petra velikogo v istorii russkogo literaturnogo jazyka. Diss… dok. filol. nauk. [Epistolary Heritage of Peter the Great ib the History of Russian Literary Language]. Almaty. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Глухих Н.В. (2008) Деловой эпистолярий конца XVIII – начала XIX в. на Южном Урале: Лингвистика текста: монография / Н.В. Глухих. – Челябинск: Полиграф-Мастер, 2008. – 150 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gluhih N.V. (2008) Delovoj jepistoljarij konca XVIII – nachala XIX v. na Juzhnom Urale: Lingvistika teksta: monografija. [Business Epistolary of the Late 18th – Early 19th Centuries in the South Urals: Text Linguistics: Monograph]. Chelyabinsk: Polygraph-Master. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ергазиева Н.И. (1997) Формирование и развитие официально-деловой речи в казахском языке: автореф…канд. филол. наук. – Алматы, 1997. – 25 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ergazieva N.I. (1997) Formirovanie I razvitie oficial’no-delovoj rechi v kazahskom jazyke. Avtoref… kand. filol. nauk. [Formation and Development of Official Business Speech in the Kazakh Language. Autofer. c.j.s. in Philology]. Almaty. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ерсаинова А.Б. (2023) Эпистолярное наследие Сабита Муканова // Известия. Серия: Филологические науки. 2023. №1. – С. 354-368.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ersainova A.B. (2023) Epistolyarnoe nasledie Sabita Mukanova [The Epistolary Heritage of Sabit Mukanov] // Izvestiya. Seriya: Filologicheskie nauki. №1. – S. 354-368 (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Есенин С.А. (2019) Письмо матери // Избранное. – М.: Нигма, 2019. – С.43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Esenin S.A. (2019) Pis'mo materi [Letter to Mother] // Izbrannoe. – M.: Nigma. – S.43. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Инютина Т.С. (2009) Вариативность языковых средств в деловом письме Сибири XVII века: автореф. дис. …канд. филол. наук / Т.С. Инютина. – Томск, 2009. – 27 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Injutina T.S. (2009) Variativnost’ jazykovyh sredstv v delovom lis’me Sibiri XVII veka: avtoref. dis… kand. filol. nauk. [Variation of Linguistic Means in the Business Writing of Siberia in the 17th Century: Ph. Candidate of Philological Sciences]. Tomsk. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Исупова М.М. (2003) Когнитивные взаимодействие в деловом общении (на материале англоязычных и русских коммерческих писем): автореф. дис. …канд. филол. наук / М.М. Исупова. – Тверь, 2003. – 19 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Isupova M.M. (2003) Kognitivnye vzaimodejstvie v delovom obshhenii (na material anglojazychnyh I russkih kommercheskih pisem): avtoref. dis… kand. filol. nauk. [Cognitive Interaction in Business Communication (On the Material of English and Russian Commercial Letters)]. Tver. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Калижанова Ж.Т. (2022)История эпистолярного жанра казахской литературы. // Керуен. 2022. 3(76). – 183-193.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kalizhanova Zh.T. (2022) Istoriya epistolyarnogo zhanra kazahskoj literatury [History of the epistolary genre of Kazakh literature] // Keruen. 3(76). – 183-193. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Литературная энциклопедия (1929) / Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. – М.: Советская энциклопедия, 1929-1939.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Literaturnaya enciklopediya [Literary Encyclopedia] (1929-1939) / Pod redakciej V. M. Friche, A. V. Lunacharskogo. – M.: Sovetskaya enciklopediya, 1929-1939. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Паперно И.А. (1977) Переписка Пушкина как целостный текст (май-октябрь 1831 г.) / И.А. Паперно // Ученые записки Тартуского ун-та. 1977. – С. 71-82.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Paperno I.A. (1977) Perepiska Pushkina kak celostnyj tekst (maj-oktjabr’ 1831 g.). [Pushkin’s Correspondence as an Integral Text (May-October 1831)]. Uchenye zapiski Tartu universitet. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Письма Учителю: от поколения к поколению. (2021) Эпистолярный сборник. / Гл. Ред. Н.Ж. Шаймерденова. – Алматы, 2021. – 140 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pis'ma Uchitelyu (2021): ot pokoleniya k pokoleniyu [Letters to the Teacher: From Generation to Generation]. Epistolyarnyj sbornik. / Gl. Red. N.ZH. SHajmerdenova. – Almaty, 2021. – 140 s. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Силаева Н.В. (2006) Эпистолярные тексты в свете теории дискурса (на примере дружеской переписки 18-19 вв.) // Известия Самарского научного центра РАН. – Самара: Изд-во Самарского науч. центра РАН, 2006. – С. 98-104.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Silaeva N.V. (2006) Jepistoljarnye teksty v svete teorii diskursa (na primere druzheskoj perepiski 18-19 vv.) [Epistolary Texts in the Light of the Theory of Discourse (on the Example of Friendly Correspondence of 18-19 Centuries)]. Izvestija Samarskogo nauchnogo centra RAN. – Samara: Izd-vo Samarskogo nauch. centra RAN. – S. 98-104. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сухомлинский В.А. (2018) Письма к сыну. – М.: «Концептуал», 2018. – С. 148.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Suhomlinskij V.A. (2018) Pis'ma k synu [Letters to my son] – M.: «Konceptual». – S. 148. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Формановская Н.И. (2002) Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход / Н.И. Формановская. – М.: Русский язык, 2002. – 216 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Formanovskaja N.I. (2002) Rechevoe obshhenie: kommunikativno-pragaticheskij podhod [Speech Communication: Communicative-Pragmatic Approach] – M.: Russkij jazyk. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
