<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">til</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Tiltanym</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Tiltanym</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2411-6076</issn><issn pub-type="epub">2709-135X</issn><publisher><publisher-name>Институт языкознания имени А.Байтурсынулы КН МОН РК</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55491/2411-6076-2021-4-46-58</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">til-104</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>О НЕЯЗЫКОВЫХ КОДАХ КОММУНИКАЦИИ</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>ABOUT NON-LINGUISTIC CODES OF COMMUNICATION</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-9731-0448</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Момынова</surname><given-names>Б. К.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Momynova</surname><given-names>B. K.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Momynova Bagdan Katayqyzy – professor,doctor of philological sciences</p><p>Almaty</p><p> </p></bio><email xlink:type="simple">momynova_b@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-9354-233X</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Слямбеков</surname><given-names>К. Б.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Slyambekov</surname><given-names>K. B.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Алматы</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Qymbat Slyambekov – Junior researcher of grammar department</p><p>Almaty</p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт языкознания имени Ахмета Байтурсынова<country>Казахстан</country></aff><aff xml:lang="en">A. Baitursynuly Institute of Linguistics<country>Kazakhstan</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>20</day><month>12</month><year>2021</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><issue-title>TILTANYM</issue-title><fpage>47</fpage><lpage>59</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Момынова Б.К., Слямбеков К.Б., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Момынова Б.К., Слямбеков К.Б.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Momynova B.K., Slyambekov K.B.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/104">https://www.tiltanym.kz/jour/article/view/104</self-uri><abstract><p>В статье анализируются взгляды на концепцию кода в лингвистике, проблему культурного кода, семантику кода, эквивалентность концепции кода и концепции шифра, а также нетождественности между ними. Среди различных функций языка особая роль принадлежит культурной функции, эту функцию язык выполняет с помощью словарного запаса, текстов и язык становится «архивом культуры, ее памятью». А культурный код – это набор знаков, символов. Он передает важную культурную информацию, собирая все вербальные и невербальные средства общения. Существует большая потребность в невербальном мышлении или нелингвистических кодах для перевода информации из одной формы в другую. Невербальные средства общения – это вспомогательные средства, выполняемые коммуникаторами, которые употребляются параллельно со словами в общении или находятся около них. Их функции различны, и их применение не всегда одинаково. И такое разнообразие связано с намерениями, интенциями коммуникаторов. Существует несколько способов отличить невербальные средства от других средств, от различных физиологических и психологических действий. К ним относятся: смысл в общении, роль в достижении определенной цели при общений, понятность для языкового сообщества и т. д. Эти особенности указывают на актуальность изучения паралингвистики. Примеры о вспомогательных средствах, связанных с невербальными элементами, были отобраны из художественной литературы.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article analyzes the views on the concept of a code in linguistics, the problem of cultural code, the semantics of the code, the equivalence of the concept of a code and the concept of a cipher, as well as the non-identity between them. Among the various functions of language, a special role belongs to the cultural function, this function is performed by the language with the help of vocabulary, texts, and the language becomes the archive of culture, its «memory». And the cultural code is a set of signs, symbols. It conveys important cultural information by collecting all verbal and non-verbal communication. There is a great need for non-verbal thinking or non-linguistic codes to translate information from one form to another. Non-verbal means of communication are auxiliary means performed by communicators, which are used in parallel with words in communication or are located near them. Their functions are different and their application is not always the same. And this diversity is associated with the intentions of the communicators. There are several ways to distinguish non-verbal means from other means, from various psychological actions. These include: make sense in communication, have a role in achieving a certain goal in communication, understandability for the linguistic community, etc. These features indicate the relevance of studying paralinguistics. Examples of non-verbal elements were selected from fiction.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>паралингвистика</kwd><kwd>код</kwd><kwd>культурный код</kwd><kwd>средства общения</kwd><kwd>невербальные элементы</kwd><kwd>мышление</kwd><kwd>типы кодов</kwd><kwd>жесты</kwd><kwd>мимика</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>paralinguistics</kwd><kwd>code</kwd><kwd>cultural code</kwd><kwd>means of communication</kwd><kwd>non-verbal elements</kwd><kwd>thinking</kwd><kwd>types of codes</kwd><kwd>gestures</kwd><kwd>facial expressions</kwd><kwd>etc.</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маслова В.А., Пименова М.В. (2015) Код культуры в пространстве языка. – Санкт-Петербург. – 148 стр.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Baitursynov A. (1992) Language lessons. - Almaty: Ana tili. – 400 б.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кононенко Б.И. (2003) Большой словарь по культурологии. – Москва.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Guillaume G. (1992) Principles of theoretical linguistics. – Moscow. P.71.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Ю.М. (1996) Внутри мыслящих миров. – Москва.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gudkov D.B. (1997) Algorithm of text perception and intercultural communication // Language, consciousness, communication. Issue 1. - Moscow.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Леонтьев А.А. (1993) Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. – Москва.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ibraeva Zh.К. (2010). Psycholinguistics of negligence. - Almaty: Kazakh University, - 125 b.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маслова В.А. (2015) Основные вопросы лингвокультурологии // Материалы ХIX Меж6. дународной научной конференции по проблемам когнитивной лингвистики «Новые парадигмы и новые решения в когнитивной лингвистике». Серия «Филологический сборник», Выпуск 19. – Талдыкорган – Санкт-Петербург – Кемерово – Талдыкорган, 30 июня.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kononenko B.I. (2003) A large dictionary of cultural studies. - Moscow.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Темиргазина З.К. (2002) Современные теории в отечественной и зарубежной лингвистике. – Павлодар. – с. 106.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kolshansky G.V. (1974) Paralinguistics. - Moscow: Science. - 81.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Уорф Б. (1960) Отношение норм мышления к языку // Новое в лингвистике. – Вып. 1 – Москва.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kolshansky G.V. (1975) The ratio of objective and subjective factors in the language. - Ed. The science. – Moscow.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гийом Г. (1992) Принципы теоретической лингвистики. – Москва, С.71.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kolshansky G.V. (1973) Functions of paralinguistic means in linguistic communication // Questions of linguistics. - No. 1. - with. 17-23.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гудков Д.Б. (1997) Алгоритм восприятия текста и межкультурная коммуникация // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 1. – Москва.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Leontiev A.A. (1993) Language consciousness and the image of the world // Language and consciousness: paradoxical rationality. – Moscow.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колшанский Г.В. (1974) Паралингвистика. – Москва: Наука. – 81.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lotman Yu.M. (1996) Inside the thinking worlds. – Moscow.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ибраева Ж.Қ. (2010) Психолингвистика негіздері. – Алматы: Қазақ университеті. – 125 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maslova V.A., Pimenova M.V. (2015) Culture code in the space of language. - St. Petersburg. –148 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колшанский Г.В. (1975) Соотношение объективных и субъективных факторов в языке. – Изд. Наука. – Москва.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Maslova V.A. (2015) The main issues of cultural linguistics // Materials of the 19th International Scientific Conference on the Problems of Cognitive Linguistics “New paradigms and new solutions in cognitive linguistics”. Series “Philological Collection”, Issue 19. - Taldykorgan - St. Petersburg - Kemerovo. - Taldykorgan, June 30.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жұбаева О. (2014) Морфологиядағы тілдік білімнің концептуалдануы // Кітапта: Грамматикадағы дүниенің тілдік бейнесі. – Алматы: «Қазығұрт» баспасы. – 400 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Temirgazina Z.K. (2002) Modern theories in Russian and foreign linguistics. – Pavlodar. - p. 106.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Уәли Н. (2007) Қазақ сөз мәдениетінің теориялық негіздері. – Фил. ғыл. докт. Дисс.қолж.:10.02.02-қазақ тілі. – Алматы. – 329б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhubayeva O. Conceptualization of language knowledge in morphology (2014) // In the book: Linguistic image of the world in grammar. - Almaty: Kazygurt Publishing House. - 400p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Байтұрсынұлы А. (1992) Тіл тағылымы. – Алматы: Ана тілі. – 400б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wali N. (2007) Theoretical bases of Kazakh speech culture. “Phil.” science Ph.D. Diss. manuscript: 10.02.02-Kazakh language. – Almaty. – 329 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колшанский Г.В. (1973) Функции паралингвистических средств в языковой коммуникации // Вопросы языкознания. – №1. – с. 17-23.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Whorf B. (1960) The relation of norms of thinking to language // New in linguistics. - Issue. 1. – Moscow.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
